Araignée géante (Giant Spider) - Magic the Gathering

Araignée géante
(Giant Spider)

Araignée géante
(Giant Spider)

Nom :
Araignée géante
Coût :
CCM : 4

Type / sous-type : Créature : araignée
Rareté :
Commune

Texte :
Portée (Cette créature peut bloquer les créatures avec le vol.)
« (...) ici, c'est le nid de l'araignée, l'endroit où, à la moindre alerte, elle se précipite en se laissant couler le long du fil maître. »
—Le Clézio, l'Extase matérielle.

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Force / Endurance: 2/4

Indice de popularité :

Edition

Alpha #198 05/08/1993

Autre(s) édition(s)

Beta #199 01/10/1993
Unlimited #199 01/12/1993
3ème Edition #200 01/04/1994
Foreign Black Border #200 11/04/1994
4ème Edition #249 01/05/1995
5ème Edition #300 24/03/1997
Portal #167 09/06/1997
Classique, 6ème Edition #234 26/04/1999
7ème Edition #249 02/04/2001

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Record :
Cette carte est, à ce jour, la seule a être présente dans toutes les éditions de base (hors terrains de base bien sûr). Le texte d'ambiance de l'Edition de base 2012 y fait référence. Il est prononcé par Garruk Languebestion.

Beta - 01/10/1993

Unlimited - 01/12/1993

3ème Edition - 01/04/1994

Foreign Black Border - 11/04/1994

4ème Edition - 01/05/1995

5ème Edition - 24/03/1997

Portal - 09/06/1997

7ème Edition - 02/04/2001

8ème Edition - 28/07/2003

9ème édition - 29/08/2005

10ème édition - 13/07/2007

Magic 2010 - 17/07/2009

Magic 2011 - 15/07/2010

Magic 2012 - 15/07/2011

Magic 2014 - 19/07/2013

Édition de base 2019 - 13/07/2018

Mystery Booster - 11/11/2019

Dominaria Remastered - 13/01/2023


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Au programme pour aujourd'hui : Chandra, Dressed to Kill.
Traducteur B : Bon, on a Chandra, et ensuite ?
Traducteur A : T'es sérieux ? C'est facile pourtant : "Dressed=habillée", et "Kill=tuer". Donc : Chandra, habillée pour tuer.
Traducteur B : Nan mais merci, mais pour Chandra, qui est une pyromancienne, on est pas censé avoir quelque chose en rapport avec le feu, à chaque fois, dans son nom ?
Traducteur A : OH BORDEL mais oui tu as raison ! Qu'est-ce qu'on fait alors ?
Traducteur C : J'ai une super idée. Les fans vont A-DO-RER. Chandra, tout feu tout flamme.
Traducteur A et B : T'es un génie ! C'est validé !

—Splendeurs et misères des traducteurs de Magic

Proposé par Kalitas_PkMTG le 26/09/2022

Le sondage du bas d'en bas de la page
Ce n'est pas Innistrad qu'il faut "remastered" à Magic the Gathering, c'est plutôt :

Résultats (déjà 177 votes)