Atraxa, grande unificatrice (Atraxa, Grand Unifier) - Magic the Gathering

Atraxa, grande unificatrice
(Atraxa, Grand Unifier)

Atraxa, grande unificatrice
(Atraxa, Grand Unifier)

Zopandrel, Dominus de la faim
Fouet de guerre de Fortcoutel

Indice de popularité :

Nom :

Atraxa, grande unificatrice

Coût :

CCM : 7

Type / sous-type :
Créature légendaire : phyrexian et ange
Rareté :

Rare mythique

Texte :
Vol, vigilance, contact mortel, lien de vie
Quand Atraxa, grande unificatrice arrive sur le champ de bataille, révélez les dix cartes du dessus de votre bibliothèque. Pour chaque type de carte, vous pouvez mettre dans votre main une carte de ce type parmi les cartes révélées. Mettez le reste au-dessous de votre bibliothèque dans un ordre aléatoire. (Artefact, bataille, créature, enchantement, éphémère, terrain, planeswalker et rituel sont des types de carte.)

Force / Endurance: 7/7

Illustrateur :  Marta Nael

Numéro de collection : ONE 196/271

Date de sortie : 10/02/2023

Liens externes :  

Edition

Tous Phyrexians

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Atraxa, Grand Unifier

Legendary Creature — Phyrexian Angel

Flying, vigilance, deathtouch, lifelink
When Atraxa, Grand Unifier enters the battlefield, reveal the top ten cards of your library. For each card type, you may put a card of that type from among the revealed cards into your hand. Put the rest on the bottom of your library in a random order. (Artifact, battle, creature, enchantment, instant, land, planeswalker, and sorcery are card types.)


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Franchement je ne trouve toujours pas de bonne traduction pour "Night of Souls' Betrayal."
Traducteur B : Et en lançant un dé, ça t'a donné quoi ?
Traducteur A : Le chat l'a avalé, va falloir trouver autre chose.
Traducteur C : Moi je vous dis que c'est "nuit de la trahison des âmes", mais personne m'écoute.
Traducteur D : : T'es sûr ? Et s'ils avaient oublié un "k" au début du nom anglais et qu'en fait c'était "chevalier des âmes de la trahison" ? T'y avais pas pensé, hein ?
Traducteur B : Mais c'est un enchantement, cette carte...
Traducteur D : Et alors ? des créatures qui deviennent des enchantements, en Kamigawa, ça existe !
Traducteur C : Excusez-moi, je vais me suicider."

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui ne faudrait-il vraiment pas croiser dans la Maison de l'Horreur ?

Résultats (déjà 189 votes)