Contresort (Counterspell) - Magic the Gathering

Contresort
(Counterspell)

Contresort
(Counterspell)

6.90
Acheter sur Magic Corporation
Nom :
Contresort
Coût :
CCM : 2

Type / sous-type : Éphémère
Rareté :
Rare

Texte :
Contrecarrez un sort ciblé.
« Il n'est pas nécessaire de connaître tous les détails d'un sort pour en annuler l'effet. Réarrangez simplement les règles de la réalité dans laquelle opère le sort. »
—Imbraham, doyen de Quandrix

Texte Oracle | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Strixhaven Mystical Archive #15 21/04/2021

Autre(s) édition(s)

Magic Miscellaneous #20 01/01/1993
Alpha #54 05/08/1993
Beta #55 01/10/1993
Unlimited #55 01/12/1993
3ème Edition #54 01/04/1994
4ème Edition #65 01/05/1995
Ere Glaciaire #64 01/06/1995
5ème Edition #77 24/03/1997
Tempête #57 04/10/1997

Autorisations en tournois

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Magic Miscellaneous - 01/01/1993

Alpha - 05/08/1993

Beta - 01/10/1993

Unlimited - 01/12/1993

3ème Edition - 01/04/1994

4ème Edition - 01/05/1995

Ere Glaciaire - 01/06/1995

5ème Edition - 24/03/1997

Tempête - 04/10/1997

Judge Gifts - 01/01/1998

Starter 1999 - 01/06/1999

Masques de Mercadia - 04/10/1999

Friday Night Magic - 01/01/2000

Starter 2000 - 01/04/2000

7ème Edition - 02/04/2001

Eternal Masters - 10/06/2016

Amonkhet Invocations - 28/04/2017

Masters 25 - 16/03/2018

Mystery Booster - 11/11/2019

Commander Legends - 06/11/2020

Commander Legends - 06/11/2020

Horizons du Modern 2 - 11/06/2021

Dominaria Remastered - 13/01/2023

Dominaria Remastered - 13/01/2023

Dominaria Remastered - 13/01/2023

Commander Masters - 04/08/2023

Commander Masters - 04/08/2023


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon pour la prochaine traduction on a" Kite Shield", shield c'est "bouclier", par contre "kite"...
Traducteur B : Voyons, dans le dico on a "voile"," avion", "chèque sans provision"...
Traducteur A : Quoi ? Mais ça n'a aucun sens !
Traducteur B : Bon ben il y a rien qui fonctionne, il va falloir adapter.
Traducteur C : On n'a qu'à s'inspirer du TA.
Traducteur A : "Septentrionale" ? Ça veut dire quoi ?
Traducteur C : C'est ce qui se trouve au nord, comme austral indique ce qui est au sud, d'ailleurs c'est ce qui a donné son nom à l'Australie.
Traducteur B : C'est une idée ça, comment on appelle les habitants du nord ?
Traducteur A : Les Normands je crois.
Traducteur B : Eh bien, voila, on peut nommer cette carte "Bouclier normand".
Traducteur C : Donner un nom d'une localité géographique existant IRL ? T'es sûr que c'est une bonne idée ?
Traducteur B : Aucun souci ! WotC l'on déjà fait eux-mêmes avec une carte nommée Gideon Jura.
Traducteur C : Pas faux !

— Mystères et misères des traducteurs

Proposé par jucos le 06/01/2020

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui ne faudrait-il vraiment pas croiser dans la Maison de l'Horreur ?

Résultats (déjà 369 votes)