World Championship Decks 2000 - Magic the Gathering

World Championship Decks 2000

World Championship Decks 2000



World Championship Decks 2000

Date de sortie : 02/08/2000

Type d'édition : Art series

Autorisations :

VTG
LGC
MDN
PIO
STD


Type
Terrains :
16%
Créatures :
14%
Sorts :
12%
Artefacts :
16%
Planeswalkers :
0%
Couleurs
Incolore :
45%
Blanc :
17%
Bleu :
16%
Noir :
2%
Rouge :
6%
Vert :
14%
Multicolores :
0%
Rareté
Commune :
32%
Inhabituelles :
23%
Rare :
45%
Mythique :
0%

Langue

Français

English

Générer

Texte de carte

Texte d'ambiance

Texte de carte et texte d'ambiance

Images

cartes


Mots clés :
Nouvelles cartes
Titre :
Type :
Texte :
Texte d'ambiance :
Image Liste Détail

2000 World Championships Ad

2000 World Championships Ad


Blank Card

Blank Card


Jon Finkel Bio

Jon Finkel Bio


Jon Finkel Decklist

Jon Finkel Decklist


Janosch Kühn Bio (2000)

Janosch Kühn Bio (2000)


Janosch Kühn Decklist (2000)

Janosch Kühn Decklist (2000)


Nicolas Labarre Bio

Nicolas Labarre Bio


Nicolas Labarre Decklist

Nicolas Labarre Decklist


Tom van de Logt Bio (2000)

Tom van de Logt Bio (2000)


Tom van de Logt Decklist (2000)

Tom van de Logt Decklist (2000)


Recteur de l'académie

Academy Rector


Loi suprême

Absolute Law


Fracture d'aura

Aura Fracture


Armaguedon

Armageddon


Effacement

Erase


Cercle de protection : noir

Circle of Protection: Black


Opalescence

Opalescence


Réassortiment

Replenish


Vague de parallaxe

Parallax Wave


Vague de parallaxe

Parallax Wave


Sceau de nettoiement

Seal of Cleansing


Sceau de nettoiement

Seal of Cleansing


Sceau de nettoiement

Seal of Cleansing


Préceptrice éclairée

Enlightened Tutor



Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : bon les mecs, on a eu des retours, il parait que la fuite d'essence a bien fait marrer les pig... les clients.
Traducteur B : Erf, c'est vrai qu'on avait pas pensé au double sens...
Traducteur A : les gars du marketing veulent plus que ça se reproduise, il paraît que les cartes, c'est du sérieux. Ils nous on même envoyé un dictionnaire des synonymes...
Traducteur C : Nan mais c'est bon, dans Lèveciel, y a que des élémentaux cheloux, on risque pas de retomber sur un cas comme ça.
Traducteur B : Oui, c'est vrai, au fait, tu es sur quelle carte là ?
Traducteur C : Stenchskipper...
Traducteur B : Et t'as traduit comment ?
Traducteur C : Ben, vu que "stench", ça veut dire que ça sent mauvais, et que "skip", ça veut dire "passer", comme dans "je passe mon tour" je pensais à "Senpabonpasse"
Traducteur A (commence un noeud coulant) : Nan mais c'est ridicule ça...
Traducteur B : il a raison, regarde, au lieu de "senpabon", tu dis "pue", c'est plus court.
Traducteur C : Ah oui, pas bête ! et puis au lieu de "passe", on peut dire "saut" aussi !
Traducteur A (renverse le tabouret) : Garrrrgrgrlllll...

Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Ce n'est pas Innistrad qu'il faut "remastered" à Magic the Gathering, c'est plutôt :

Résultats (déjà 179 votes)