[Jeton] Bête - Édition de base 2021 - Carte Magic the Gathering

[Jeton] Bête
([Token] Beast)

[Jeton] Bête
([Token] Beast)

[Jeton] Pirate
[Jeton] Chat

Indice de popularité :

Nom :

[Jeton] Bête

Type / sous-type :
Créature-jeton : bête
Rareté :

Commune

Texte :

Force / Endurance: 3/3

Illustrateur :  John Donahue

Numéro de collection : M21 10/18

Date de sortie : 15/07/2020

Liens externes :  

Edition

Édition de base 2021

Autres éditions 

                                                                                                               

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

[Token] Beast

Token Creature — Beast

Magic Player Rewards - 01/05/2001

Magic Player Rewards - 01/05/2001

Lorwyn - 12/10/2007

Coucheciel - 05/07/2008

Les Eclats d'Alara - 03/10/2008

Magic 2010 - 17/07/2009

Zendikar - 02/10/2009

Magic 2011 - 15/07/2010

La nouvelle Phyrexia - 13/05/2011

Magic 2012 - 15/07/2011

Magic 2013 - 13/07/2012

Magic 2014 - 19/07/2013

Magic 2015 - 18/07/2014

Magic 2015 - 18/07/2014

Commander 2014 - 07/11/2014

Commander 2014 - 07/11/2014

Kaladesh - 30/09/2016

Commander 2016 - 11/11/2016

Planechase Anthology - 25/11/2016

Commander Anthology - 09/06/2017

Iconic Masters - 17/11/2017

Battlebond - 08/06/2018

Édition de base 2019 - 13/07/2018

Commander 2018 - 10/08/2018

Commander 2018 - 10/08/2018

Commander 2019 - 23/08/2019

Commander 2020 - 17/04/2020

Commander Legends - 06/11/2020

Commander Legends - 06/11/2020

Commander 2021 - 23/04/2021

Commander 2021 - 23/04/2021

Horizons du Modern 2 - 11/06/2021


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Knight of the Skyward Eye. C'est quoi, "ward" ?
Traducteur B : Je crois que ça veut dire "rune de garde".
Traducteur C : Hein ?! Mais ça n'a rien à voir !
Traducteur B : Ben si, c'est un oeil.
Traducteur C (brandissant un dictionnaire) : il est écrit là-dedans que le suffixe "ward", tout comme "wards" d'ailleurs, veut dire "dans la direction de". Comme "backwards" qui veut dire "en arrière", par exemple.
Traducteur A : Ok, ok, j'ai rien dit, maintenant pose ce truc, tu vas blesser quelqu'un.
Traducteur B : On n'a pas idée d'utiliser des dicos aussi gros...
Traducteur A : Bon donc ça donne quoi alors ce nom ?
Traducteur C : Littéralement, ça veut dire "Chevalier de l'Œil tourné vers le Ciel", mais on peut pas traduire comme ça, ce serait ridicule...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Que des petites frappes à Croisetonnerre. Quel·le hors-la-loi aurait dû trainer ses bottes là-bas ?

Résultats (déjà 28 votes)