Commander 2021 - Magic the Gathering

Commander 2021

Commander 2021



Date de sortie : 23/04/2021

Cycle : Commander

Autorisations :

VTG
LGC
MDN
PIO
STD


Cuvée 2021 du format Commander.

Type
Terrains :
5%
Créatures :
60%
Sorts :
42%
Artefacts :
11%
Planeswalkers :
0%
Couleurs
Incolore :
11%
Blanc :
15%
Bleu :
30%
Noir :
16%
Rouge :
15%
Vert :
15%
Multicolores :
17%
Rareté
Commune :
5%
Inhabituelles :
4%
Rare :
96%
Mythique :
14%

Langue

Français

English

Générer

Texte de carte

Texte d'ambiance

Texte de carte et texte d'ambiance

Images

cartes


Mots clés :
Titre :
Type :
Texte :
Texte d'ambiance :
Image Liste Détail

Fongus et Bête

Fungus Beast


[Jeton] Zombie

[Token] Zombie


[Jeton] Esprit

[Token] Spirit


[Jeton] Horreur

[Token] Horror


[Jeton] Drakôn

[Token] Drake


[Jeton] Construction

[Token] Construct


[Jeton] Élémental

[Token] Elemental


[Jeton] Copie

[Token] Copy


[Jeton] Nourriture

[Token] Food


[Jeton] Saprobionte

[Token] Saproling


[Jeton] Démon

[Token] Demon


[Jeton] Myr

[Token] Myr


[Jeton] Construction

[Token] Construct


[Jeton] Golem

[Token] Golem


[Jeton] Mécanoptère

[Token] Thopter


[Jeton] Golem

[Token] Golem


[Jeton] Golem

[Token] Golem


[Jeton] Poisson

[Token] Fish


[Jeton] Bête

[Token] Beast


[Jeton] Baleine

[Token] Whale


[Jeton] Guivre

[Token] Wurm


[Jeton] Kraken

[Token] Kraken


[Jeton] Insecte

[Token] Insect


[Jeton] Bête

[Token] Beast



Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Knight of the Skyward Eye. C'est quoi, "ward" ?
Traducteur B : Je crois que ça veut dire "rune de garde".
Traducteur C : Hein ?! Mais ça n'a rien à voir !
Traducteur B : Ben si, c'est un oeil.
Traducteur C (brandissant un dictionnaire) : il est écrit là-dedans que le suffixe "ward", tout comme "wards" d'ailleurs, veut dire "dans la direction de". Comme "backwards" qui veut dire "en arrière", par exemple.
Traducteur A : Ok, ok, j'ai rien dit, maintenant pose ce truc, tu vas blesser quelqu'un.
Traducteur B : On n'a pas idée d'utiliser des dicos aussi gros...
Traducteur A : Bon donc ça donne quoi alors ce nom ?
Traducteur C : Littéralement, ça veut dire "Chevalier de l'Œil tourné vers le Ciel", mais on peut pas traduire comme ça, ce serait ridicule...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui ne faudrait-il vraiment pas croiser dans la Maison de l'Horreur ?

Résultats (déjà 403 votes)