Souffle ardent (Firebreathing) - Magic the Gathering

Souffle ardent
(Firebreathing)

Souffle ardent
(Firebreathing)

Élémental de terre
Poings de l'enclume
Nom :
Souffle ardent
Coût :
CCM : 1

Type / sous-type : Enchantement : aura
Rareté :
Commune

Texte :
Enchanter : créature
: La créature enchantée gagne +1/+0 jusqu'à la fin du tour.

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Indice de popularité :

Edition(s)

Alpha #150 05/08/1993
Beta #151 01/10/1993
Unlimited #151 01/12/1993
3ème Edition #151 01/04/1994
4ème Edition #193 01/05/1995
Mirage #174 01/09/1996
5ème Edition #228 24/03/1997
Classique, 6ème Edition #177 26/04/1999
9ème édition #181 29/08/2005
10ème édition #200 13/07/2007
Magic 2010 #137 17/07/2009
Magic 2012 #132 15/07/2011

Autorisations en tournois

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Alpha - 05/08/1993

Beta - 01/10/1993

Unlimited - 01/12/1993

3ème Edition - 01/04/1994

4ème Edition - 01/05/1995

Mirage - 01/09/1996

5ème Edition - 24/03/1997

9ème édition - 29/08/2005

10ème édition - 13/07/2007

Magic 2010 - 17/07/2009

Magic 2012 - 15/07/2011


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Ça veut dire quoi "taurean mauler" ?
Traducteur B : Mon logiciel de traduction me dit "meurtrisseur du taureau".
Traducteur A : Mais c'est pas logique, l'image représente un taureau justement...
Traducteur B : Ben ptêt' qu'on le voit pas le meurtrisseur, si c'est un fantôme par exemple.
Traducteur A : Quand même, je trouve ça bizarre...
Traducteur B : Tu veux qu'on traduise "Meutrisseur invisible du taureau et faites pas chier on a 149 autres cartes à traduire pour demain" ?"

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui ne faudrait-il vraiment pas croiser dans la Maison de l'Horreur ?

Résultats (déjà 357 votes)