Pourrissement cérébral (Mind Rot) - Magic the Gathering

Pourrissement cérébral
(Mind Rot)

Pourrissement cérébral
(Mind Rot)

0.06
Nom :
Pourrissement cérébral
Coût :
CCM : 3

Type / sous-type : Rituel
Rareté :
Commune

Texte :
Le joueur ciblé se défausse de deux cartes.

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Portal #101 09/06/1997

21 Autre(s) édition(s)

Édition de base 2021 #115 15/07/2020
Mystery Booster #713 11/11/2019
Edition de base 2020 #108 12/07/2019
Édition de base 2019 #109 13/07/2018
Kaladesh #93 30/09/2016
Magic Origines #281 17/07/2015
Les Dragons de Tarkir #110 27/03/2015
Magic 2015 #104 18/07/2014
Magic 2014 #106 19/07/2013

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Édition de base 2021
15/07/2020 | 0.1 €

Mystery Booster
11/11/2019

Edition de base 2020
12/07/2019 | 0.02 €

Édition de base 2019
13/07/2018 | 0.05 €

Kaladesh
30/09/2016 | 0.04 €

Magic Origines
17/07/2015 | 0.15 €

Les Dragons de Tarkir
27/03/2015 | 0.04 €

Magic 2015
18/07/2014 | 0.05 €

Magic 2014
19/07/2013 | 0.04 €

Retour à Ravnica
01/10/2012 | 0.06 €

Magic 2013
13/07/2012 | 0.02 €

Magic 2012
15/07/2011 | 0.07 €

Salvat 2011
01/01/2011

Magic 2011
15/07/2010 | 0.08 €

Magic 2010
17/07/2009 | 0.06 €

10ème édition
13/07/2007 | 0.05 €

9ème édition
29/08/2005 | 0.1 €

8ème Edition
28/07/2003 | 0.05 €

7ème Edition
02/04/2001 | 0.08 €

Starter 1999
01/06/1999 | 0.12 €

Portal 2ème Age
01/08/1998 | 0.14 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon, allez, Gaea's Herald. Beuh ? C'est quoi "Gaea" ?
Traducteur B : Bah, étant donné que le reste s'appelle "Héraut de ...", je serais tenté de dire que c'est un nom propre, non ?
Traducteur A : Ah, ok. Tu peux me sortir la traduction effectuée pour ce nom ?
Traducteur B : Euh, on en a fait aucune, je crois. Attends, je vérifie... ouais, y'a pas de traduction. Bizarre.
Traducteur A : Rho, ils sont chiants avec leurs erreurs dans les cartes.
Traducteur B : On fait quoi, on invente un nom ?
Traducteur A : Non, ils ont dû se tromper dans le nom, on va chercher à faire réaliste avec l'histoire. Bon, à l'époque d'Invasion, il y avait Gerrard qui cherchait à convertir les peuples pour la coalition, non ?
Traducteur B : C'est pas Eladämri qui fait la coalition des peuples elfiques ?
Traducteur A : Avec tout ça, je sais plus. Tu préfères Héraut de Gerrard ou Héraut d'Eladämri ?
Traducteur B : Gerrard, tout compte fait. Allez, j'envoie ça.

(juste après l'envoi)
Traducteur C : Salut les gars, désolé pour mon retard. Vous faisiez quoi, là ? Gaea's Herald ? Bah, c'est facile, c'est Héraut de Gaïa.
Traducteur A : Et merde.
Traducteur B : Bon, on le saura pour Gaea's Might, c'est la carte suivante.

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Ce n'est pas Innistrad qu'il faut "remastered" à Magic the Gathering, c'est plutôt :

Résultats (déjà 213 votes)