Akawalli, la tour bouillonnante - Les cavernes oubliées d'Ixalan - Carte Magic the Gathering

Akawalli, la tour bouillonnante
(Akawalli, the Seething Tower)

Akawalli, la tour bouillonnante
(Akawalli, the Seething Tower)

Abuelo, Écho ancestral
Amalia Benavides Aguirre

Indice de popularité :

0.35

euros
Acheter sur Magic Corporation

Nom :

Akawalli, la tour bouillonnante

Coût :

CCM : 3

Type / sous-type :
Créature légendaire : fongus
Rareté :

Inhabituelle

Texte :
Descente 4 — Tant qu'il y a au moins quatre cartes de permanent dans votre cimetière, Akawalli, la tour bouillonnante gagne +2/+2 et a le piétinement.
Descente 8 — Tant qu'il y a au moins huit cartes de permanent dans votre cimetière, Akawalli gagne un +2/+2 supplémentaire et ne peut pas être bloqué par plus d'une créature.

Force / Endurance: 3/3

Illustrateur :  Simon Dominic

Numéro de collection : LCI 220/291

Date de sortie : 17/11/2023

Liens externes :  

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Akawalli, the Seething Tower

Legendary Creature — Fungus

Descend 4 — As long as there are four or more permanent cards in your graveyard, Akawalli, the Seething Tower gets +2/+2 and has trample.
Descend 8 — As long as there are eight or more permanent cards in your graveyard, Akawalli gets an additional +2/+2 and can't be blocked by more than one creature.


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon pour la prochaine traduction on a" Kite Shield", shield c'est "bouclier", par contre "kite"...
Traducteur B : Voyons, dans le dico on a "voile"," avion", "chèque sans provision"...
Traducteur A : Quoi ? Mais ça n'a aucun sens !
Traducteur B : Bon ben il y a rien qui fonctionne, il va falloir adapter.
Traducteur C : On n'a qu'à s'inspirer du TA.
Traducteur A : "Septentrionale" ? Ça veut dire quoi ?
Traducteur C : C'est ce qui se trouve au nord, comme austral indique ce qui est au sud, d'ailleurs c'est ce qui a donné son nom à l'Australie.
Traducteur B : C'est une idée ça, comment on appelle les habitants du nord ?
Traducteur A : Les Normands je crois.
Traducteur B : Eh bien, voila, on peut nommer cette carte "Bouclier normand".
Traducteur C : Donner un nom d'une localité géographique existant IRL ? T'es sûr que c'est une bonne idée ?
Traducteur B : Aucun souci ! WotC l'on déjà fait eux-mêmes avec une carte nommée Gideon Jura.
Traducteur C : Pas faux !

— Mystères et misères des traducteurs

Proposé par jucos le 06/01/2020

Le sondage du bas d'en bas de la page
Dans quelle communauté faut-il piocher pour recruter de bons assassins ?

Résultats (déjà 95 votes)