Analyse en profondeur (Deep Analysis) - Magic the Gathering

Analyse en profondeur
(Deep Analysis)

Analyse en profondeur
(Deep Analysis)

0.08
0.04 Tix
Nom :
Analyse en profondeur
Coût :
CCM : 4

Type / sous-type : Rituel
Rareté :
Commune

Texte :
Un joueur ciblé pioche deux cartes.
Flashback, payez 3 points de vie. (Vous pouvez lancer cette carte depuis votre cimetière pour son coût de flashback. Exilez-la ensuite.)

« Ce spécimen semble cassé. »

Texte Oracle | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Double Masters 2022 #44 08/07/2022

23 Autre(s) édition(s)

Foundations Jumpstart #304 15/11/2024
Modern Horizons 3 #268 07/06/2024
Les Hors-la-loi de Croisetonnerre Commander #94 19/04/2024
Murders at Karlov Manor Commander #100 16/02/2024
Commander Masters #86 04/08/2023
Tales of Middle-earth Commander #188 23/06/2023
Dominaria Remastered #46 13/01/2023
Starter Commander Decks #46 02/12/2022
New Capenna Commander #218 29/04/2022

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon, allez, Gaea's Herald. Beuh ? C'est quoi "Gaea" ?
Traducteur B : Bah, étant donné que le reste s'appelle "Héraut de ...", je serais tenté de dire que c'est un nom propre, non ?
Traducteur A : Ah, ok. Tu peux me sortir la traduction effectuée pour ce nom ?
Traducteur B : Euh, on en a fait aucune, je crois. Attends, je vérifie... ouais, y'a pas de traduction. Bizarre.
Traducteur A : Rho, ils sont chiants avec leurs erreurs dans les cartes.
Traducteur B : On fait quoi, on invente un nom ?
Traducteur A : Non, ils ont dû se tromper dans le nom, on va chercher à faire réaliste avec l'histoire. Bon, à l'époque d'Invasion, il y avait Gerrard qui cherchait à convertir les peuples pour la coalition, non ?
Traducteur B : C'est pas Eladämri qui fait la coalition des peuples elfiques ?
Traducteur A : Avec tout ça, je sais plus. Tu préfères Héraut de Gerrard ou Héraut d'Eladämri ?
Traducteur B : Gerrard, tout compte fait. Allez, j'envoie ça.

(juste après l'envoi)
Traducteur C : Salut les gars, désolé pour mon retard. Vous faisiez quoi, là ? Gaea's Herald ? Bah, c'est facile, c'est Héraut de Gaïa.
Traducteur A : Et merde.
Traducteur B : Bon, on le saura pour Gaea's Might, c'est la carte suivante.

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Ce n'est pas Innistrad qu'il faut "remastered" à Magic the Gathering, c'est plutôt :

Résultats (déjà 206 votes)