Livio, sentinelle assermentée (Livio, Oathsworn Sentinel) - Magic the Gathering

Livio, sentinelle assermentée
(Livio, Oathsworn Sentinel)

Livio, sentinelle assermentée
(Livio, Oathsworn Sentinel)

0.5
Nom :
Livio, sentinelle assermentée
Coût :
CCM : 2

Type / sous-type : Créature légendaire : humain et chevalier
Rareté :
Rare

Texte :
: Choisissez une autre créature ciblée. Son contrôleur peut l'exiler avec un marqueur « égide » sur elle.
, : Renvoyez sur le champ de bataille, sous le contrôle de leurs propriétaires, toutes les cartes exilées avec des compteurs « égide » sur elles.
Partenariat (Vous pouvez avoir deux commandants si les deux ont le partenariat.)

Texte Oracle | Texte VO

Force / Endurance: 2/2

Indice de popularité :

Edition

Commander Legends #3551 06/11/2020

1 Autre(s) édition(s)

Commander Legends #31 06/11/2020

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Commander Legends
06/11/2020 | 0.16 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Death pit offering, tu traduirais ça comment, toi ?
Traducteur B : "Mort piton offrant", à vue de nez. Nan attends... dans mes cours d'Anglais ils disaient que des fois y a des trucs bizarres avec les noms utilisés comme adjectifs.
Traducteur C : Moi je dirais "Offrande à la Fosse de la Mort". Ça tape, non ?
Traducteur A : Attendez, ça me rappelle un truc... elle se passe sur Rajh cette extension, non ? les Death Pits, c'était pas une salle de la Forteresse ? Si c'est ça il faudrait mettre "Mort-fosses", c'est comme ça qu'on avait traduit les Death Pits of Rath...
Traducteur B : Wouuulààà l'autre, comment tu veux que je sache ça ? y a pas écrit "Tolkien" ici !

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui embarquez-vous comme dragon-esprit pour traverser Tarkir ?

Résultats (déjà 79 votes)