Vito, Épine de la Rose du crépuscule - Édition de base 2021 - Carte Magic the Gathering

Vito, Épine de la Rose du crépuscule
(Vito, Thorn of the Dusk Rose)

Vito, Épine de la Rose du crépuscule
(Vito, Thorn of the Dusk Rose)

Rites du village
Cadavre ambulant

Indice de popularité :

Nom :

Vito, Épine de la Rose du crépuscule

Coût :

CCM : 3

Type / sous-type :
Créature légendaire : vampire et clerc
Rareté :

Rare

Texte :
À chaque fois que vous gagnez des points de vie, l'adversaire ciblé perd autant de points de vie.
: Les créatures que vous contrôlez acquièrent le lien de vie jusqu'à la fin du tour.


« En versant le sang des malfaisants, nous seront pardonnés. Prions. »

Force / Endurance: 1/3

Illustrateur :  Lie Setiawan

Numéro de collection : M21 127/300

Date de sortie : 15/07/2020

Liens externes :  

Edition

Édition de base 2021

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Vito, Thorn of the Dusk Rose

Legendary Creature — Vampire Cleric

Whenever you gain life, target opponent loses that much life.
: Creatures you control gain lifelink until end of turn.

"Through the blood of the wicked, we shall be redeemed. Let us pray."

Édition de base 2021 - 15/07/2020

Jumpstart 2022 - 02/12/2022


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Tiens, un Zombie Musher. Tu peux regarder ce que c'est, "musher" ?
Traducteur B : T'es vraiment naze, toi, un "musher" c'est celui qui "mush". Bon, attends, "mush"... Je trouve "bouillie, liquide".
Traducteur C : C'est louche, quand même, l'image montre un zombie qui conduit un traîneau.
Traducteur A : Ben parce qu'il fait fondre la neige en passant dessus, il la liquéfie ?
Traducteur B : Ah attends, pour "mush" je trouve aussi "mushroom", comme dans "champignons hallucinogènes". Je pense que c'est un zombie qui vend des champis, et du coup l'image est bizarre comme ça. Pour ça aussi qu'il régénère.
Traducteur C : Hein, quoi ? Quel rapport avec quoi que ce soit ?
Traducteur A : Rhaah, on s'en fout, on a qu'à mettre "Zombie faiseur de bouillie" ou "Zombie liquéfieur"...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Dans quelle communauté faut-il piocher pour recruter de bons assassins ?

Résultats (déjà 106 votes)