Dragon des volcans (Volcanic Dragon) - Magic the Gathering

Dragon des volcans
(Volcanic Dragon)

Dragon des volcans
(Volcanic Dragon)

Pyromancien viashino
Vétéran de la volée

Indice de popularité :
0.35
Acheter sur Magic Corporation
Nom :

Dragon des volcans

Coût :

CCM : 6

Type / sous-type :
Créature : dragon
Rareté :

Inhabituelle

Texte :
Vol, célérité

Parfois, sur Shiv, une éruption produit quelque chose de plus dangereux qu'un simple torrent de roche en fusion.

Oracle | Imprimé

Force / Endurance: 4/4

Illustrateur :  Chris Rahn

Numéro de collection : M19 167/269

Date de sortie : 13/07/2018

Liens externes :  

Edition

Édition de base 2019

Autres éditions 

               

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Volcanic Dragon

Creature — Dragon

Flying, haste

Sometimes an eruption in Shiv produces something more dangerous than a mere river of molten rock.

Cycle :
Cette carte appartient à un cycle de cinq dragons 4/4 avec le vol (à activer pour le vert) et une seconde capacité plus ou moins utile tout ça pour et 2 manas colorés: Dragon de la perle, Dragon des brumes, Dragon des catacombes, Dragon des volcans et Dragon de la canopée.

Mirage - 01/09/1996

Portal - 09/06/1997

Starter 1999 - 01/06/1999

Magic 2012 - 15/07/2011

Edition de base 2020 - 12/07/2019

Mystery Booster - 11/11/2019

Commander Legends - 06/11/2020


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Tiens, un Zombie Musher. Tu peux regarder ce que c'est, "musher" ?
Traducteur B : T'es vraiment naze, toi, un "musher" c'est celui qui "mush". Bon, attends, "mush"... Je trouve "bouillie, liquide".
Traducteur C : C'est louche, quand même, l'image montre un zombie qui conduit un traîneau.
Traducteur A : Ben parce qu'il fait fondre la neige en passant dessus, il la liquéfie ?
Traducteur B : Ah attends, pour "mush" je trouve aussi "mushroom", comme dans "champignons hallucinogènes". Je pense que c'est un zombie qui vend des champis, et du coup l'image est bizarre comme ça. Pour ça aussi qu'il régénère.
Traducteur C : Hein, quoi ? Quel rapport avec quoi que ce soit ?
Traducteur A : Rhaah, on s'en fout, on a qu'à mettre "Zombie faiseur de bouillie" ou "Zombie liquéfieur"...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui ne faudrait-il vraiment pas croiser dans la Maison de l'Horreur ?

Résultats (déjà 332 votes)