Ange déchu (Fallen Angel) - Magic the Gathering

Ange déchu
(Fallen Angel)

Ange déchu
(Fallen Angel)

Nom :
Ange déchu
Coût :
CCM : 5

Type / sous-type : Créature : ange
Rareté :
Rare

Texte :
Vol
Sacrifiez une créature : L'Ange déchu gagne +2/+1 jusqu'à la fin du tour.

« Depuis quatre mille ans il tombait dans l'abîme. (...) Seul, et derrière lui, dans les nuits éternelles, Tombaient plus lentement les plumes de ses ailes. »
—Victor Hugo,
La Fin de Satan

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Force / Endurance: 3/3

Indice de popularité :

Edition

Commander Anthology #60 09/06/2017

12 Autre(s) édition(s)

Mystery Booster #653 11/11/2019
Masters 25 #91 16/03/2018
Commander #82 01/06/2011
Duel Decks: Divine vs. Demonic #42 01/04/2009
Salvat 2005 #F37 22/08/2005
8ème Edition #133 28/07/2003
MTG Oversize Cards #0 04/04/2003
7ème Edition #134 02/04/2001
Classique, 6ème Edition #127 26/04/1999

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Mystery Booster
11/11/2019

Masters 25
16/03/2018 | 0.16 €

Commander
01/06/2011 | 0.12 €

Duel Decks: Divine vs. Demonic
01/04/2009 | 0.15 €

Salvat 2005
22/08/2005

8ème Edition
28/07/2003 | 0.27 €

MTG Oversize Cards
04/04/2003

7ème Edition
02/04/2001 | 0.35 €

Classique, 6ème Edition
26/04/1999 | 0.42 €

5ème Edition
24/03/1997 | 0.12 €

Chronicles
01/08/1995 | 0.16 €

Legends
01/06/1994 | 11.22 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Knight of the Skyward Eye. C'est quoi, "ward" ?
Traducteur B : Je crois que ça veut dire "rune de garde".
Traducteur C : Hein ?! Mais ça n'a rien à voir !
Traducteur B : Ben si, c'est un oeil.
Traducteur C (brandissant un dictionnaire) : il est écrit là-dedans que le suffixe "ward", tout comme "wards" d'ailleurs, veut dire "dans la direction de". Comme "backwards" qui veut dire "en arrière", par exemple.
Traducteur A : Ok, ok, j'ai rien dit, maintenant pose ce truc, tu vas blesser quelqu'un.
Traducteur B : On n'a pas idée d'utiliser des dicos aussi gros...
Traducteur A : Bon donc ça donne quoi alors ce nom ?
Traducteur C : Littéralement, ça veut dire "Chevalier de l'Œil tourné vers le Ciel", mais on peut pas traduire comme ça, ce serait ridicule...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui embarquez-vous comme dragon-esprit pour traverser Tarkir ?

Résultats (déjà 58 votes)