Dissipation - Innistrad - Carte Magic the Gathering

Dissipation
(Dissipate)

Dissipation
(Dissipate)

Assistant dément
Torsion de rêve

Indice de popularité :

0.35

euros
Acheter sur Magic Corporation

Nom :

Dissipation

Coût :

CCM : 3

Type / sous-type :
Éphémère
Rareté :

Inhabituelle

Texte :
Contrecarrez un sort ciblé. Si ce sort est contrecarré de cette manière, exilez-le à la place de le mettre dans le cimetière de son propriétaire.

« Cette abomination n'a jamais eu sa place sur notre monde. Je ne fais que la libérer. »
—Dierk, geistmage

Oracle | Imprimé

Illustrateur :  Tomasz Jedruszek

Numéro de collection : ISD 53/264

Date de sortie : 30/09/2011

Liens externes :  

Edition

Innistrad

Autres éditions 

             

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Dissipate

Instant

Counter target spell. If that spell is countered this way, exile it instead of putting it into its owner’s graveyard.

"This abomination never belonged in our world. I'm merely setting it free."
—Dierk, geistmage

Mirage - 01/09/1996

Friday Night Magic - 01/01/2000

Magic 2015 - 18/07/2014


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon pour la prochaine traduction on a" Kite Shield", shield c'est "bouclier", par contre "kite"...
Traducteur B : Voyons, dans le dico on a "voile"," avion", "chèque sans provision"...
Traducteur A : Quoi ? Mais ça n'a aucun sens !
Traducteur B : Bon ben il y a rien qui fonctionne, il va falloir adapter.
Traducteur C : On n'a qu'à s'inspirer du TA.
Traducteur A : "Septentrionale" ? Ça veut dire quoi ?
Traducteur C : C'est ce qui se trouve au nord, comme austral indique ce qui est au sud, d'ailleurs c'est ce qui a donné son nom à l'Australie.
Traducteur B : C'est une idée ça, comment on appelle les habitants du nord ?
Traducteur A : Les Normands je crois.
Traducteur B : Eh bien, voila, on peut nommer cette carte "Bouclier normand".
Traducteur C : Donner un nom d'une localité géographique existant IRL ? T'es sûr que c'est une bonne idée ?
Traducteur B : Aucun souci ! WotC l'on déjà fait eux-mêmes avec une carte nommée Gideon Jura.
Traducteur C : Pas faux !

— Mystères et misères des traducteurs

Proposé par jucos le 06/01/2020

Le sondage du bas d'en bas de la page
Votre véritable moment de post-apocalypse :

Résultats (déjà 147 votes)