Demi-dieu de la revanche (Demigod of Revenge) - Magic the Gathering

Demi-dieu de la revanche
(Demigod of Revenge)

Demi-dieu de la revanche
(Demigod of Revenge)

0.91
0.02 Tix
Nom :
Demi-dieu de la revanche
Coût :
CCM : 5

Type / sous-type : Créature : esprit et avatar
Rareté :
Rare

Texte :
Quand vous lancez ce sort, renvoyez sur le champ de bataille toutes les cartes appelées Demi-dieu de la revanche de votre cimetière.
Vol, célérité

« Son rire, vacarme horrible, tranche les cieux pour les mettre à sang. »
Les paraboles de l'Oracle

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Force / Endurance: 5/4

Indice de popularité :

Edition

Sombrelande #183 02/05/2008

2 Autre(s) édition(s)

Modern Masters #187 07/06/2013
Sombrelande #314 02/05/2008

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Cycle :
Cette carte appartient à un cycle de 5 cartes : Divinité de respect, Seigneur pâle de la Fugue, Demi-dieu de la revanche, Deus de la Calamité et Gouve du crépuscule.

Chacune d'entre elles sont invocables avec 5 manas hybrides et contiennent un texte d'ambiance tiré des paraboles de l'Oracle.
Le même type de cycle existe aussi dans l'édition Coucheciel avec Divinité de la Fierté, Dominus de l'allégeance, Déité des cicatrices, Nobilis de la guerre et Parèdre du mythe.

Modern Masters
07/06/2013 | 0.68 €

Sombrelande
02/05/2008 | 4 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


-Bon, carte suivante. Uhmm Terrus Wurm, "wurm" ça va c'est "guivre", mais quelqu'un sait ce que c'est "terrus" ?
-Ben dans le dico il y a pas de traduction, ça ressemble à "terrain" mais "terrain" c'est "land" normalement.
-Sinon comme ça a une consonance latine, on peut traduire littéralement.
-Du coup ça fait "Guivre terrus", ça veut rien dire!
-Nan mais si ça se trouve, le terrus c'est un truc de leur storyline, on met "du terrus".
-Ah ouais c'est bien ça, allez c'est validé.
-Euh, les gars, on vient de traduire par Guivre du terrus ?
-Bah oui pourquoi ? Oh...
-Bon, carte suivante.

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome X

Proposé par niuttuc le 21/06/2014

Le sondage du bas d'en bas de la page
Ce n'est pas Innistrad qu'il faut "remastered" à Magic the Gathering, c'est plutôt :

Résultats (déjà 225 votes)