Assassin royal - 10ème édition - Carte Magic the Gathering

Assassin royal
(Royal Assassin)

Assassin royal
(Royal Assassin)

Rats implacables
Zombies dévastateurs

Indice de popularité :

Nom :

Assassin royal

Coût :

CCM : 3

Type / sous-type :
Créature : humain et assassin
Rareté :

Rare

Texte :
: Détruisez une créature engagée ciblée.

Entraînés aux arts furtifs, les assassins royaux choisissent tout particulièrement leurs victimes, préférant la préparation et la précision à la force brute.

Force / Endurance: 1/1

Illustrateur :  Mark Zug

Numéro de collection : 10E 174/383

Date de sortie : 13/07/2007

Liens externes :  

Edition

10ème édition

Autres éditions 

                               

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Royal Assassin

Creature — Human Assassin

: Destroy target tapped creature.

Trained in the arts of stealth, royal assassin choose their victims carefully, relying on timing and precision rather than brute force.

Alpha - 05/08/1993

Beta - 01/10/1993

Unlimited - 01/12/1993

3ème Edition - 01/04/1994

4ème Edition - 01/05/1995

8ème Edition - 28/07/2003

9ème édition - 29/08/2005

Magic 2010 - 17/07/2009

Magic 2011 - 15/07/2010

Magic 2012 - 15/07/2011

Dominaria Remastered - 13/01/2023

Dominaria Remastered - 13/01/2023

Assassin's Creed - 05/07/2024

Assassin's Creed - 05/07/2024

Assassin's Creed - 05/07/2024

Assassin's Creed - 05/07/2024


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Knight of the Skyward Eye. C'est quoi, "ward" ?
Traducteur B : Je crois que ça veut dire "rune de garde".
Traducteur C : Hein ?! Mais ça n'a rien à voir !
Traducteur B : Ben si, c'est un oeil.
Traducteur C (brandissant un dictionnaire) : il est écrit là-dedans que le suffixe "ward", tout comme "wards" d'ailleurs, veut dire "dans la direction de". Comme "backwards" qui veut dire "en arrière", par exemple.
Traducteur A : Ok, ok, j'ai rien dit, maintenant pose ce truc, tu vas blesser quelqu'un.
Traducteur B : On n'a pas idée d'utiliser des dicos aussi gros...
Traducteur A : Bon donc ça donne quoi alors ce nom ?
Traducteur C : Littéralement, ça veut dire "Chevalier de l'Œil tourné vers le Ciel", mais on peut pas traduire comme ça, ce serait ridicule...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Dans quelle communauté faut-il piocher pour recruter de bons assassins ?

Résultats (déjà 54 votes)