Cadet impatient (Eager Cadet) - Magic the Gathering

Cadet impatient
(Eager Cadet)

Cadet impatient
(Eager Cadet)

Moine dévôt
Fausse paix
Indice de popularité :
Nom :
Cadet impatient
Coût :
CCM : 1

Type / sous-type : Créature : humain et soldat
Rareté :
Commune

Texte :
~L'enthousiasme du jeune, aiguisé par la discipline d'un soldat.

Texte Oracle | Texte VO

Force / Endurance: 1/1

Illustrateur :  Scott M. Fischer

Numéro de collection : S99 15/173

Date de sortie : 01/06/1999

Liens externes :  

Edition(s)

Starter 1999 01/06/1999
Starter 2000 01/04/2000
7ème Edition 02/04/2001
8ème Edition 28/07/2003
9ème édition 29/08/2005

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Le Cadet impatient est, quasiment par définition, l'une des créatures les plus médiocres du monde de Magic, et son nom ne l'aide pas à redorer son blason. Aux yeux de la plupart des joueurs, il ne s'agit que d'une bouse infâme qui n'aurait jamais dû être imprimée. Cependant, à la SMF, ce pathétique paysan ayant l'habitude de décéder plus vite que son ombre a fini par devenir une espèce de mascotte. Ne vous étonnez donc pas de voir une grande quantité de blagues tournant autour de ce personnage "inhabituel" sur le site.
g
Selon les caractères de Strictement meilleure , cette carte est strictement inférieure à :
- Alchimiste Cho-arrim,
- Avant-garde d'élite,
- Assistante dévouée,
- Champion de la paroisse,
- Étudiante de la guerre,
- Guide planaire,
- Guide sacré,
- Héroïne bénaliane,
- Isamaru, chien de Konda,
- Lions des savanes,
- Serra en devenir,
- Voyageur hâlé,
- Loups de la toundra,
- Psychopompes,
- Éclaireur icatian.

Starter 1999 - 01/06/1999

Starter 2000 - 01/04/2000

7ème Edition - 02/04/2001

8ème Edition - 28/07/2003

9ème édition - 29/08/2005


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon, prochaine carte : Dawnray Archer. Ça veut dire quoi, Dawnray ?
Traducteur B : C'est un mot-valise. Dawn, c'est aube, et ray, c'est rai. Raiaube ?
Traducteur A : L'hiatus choque.
Traducteur B : Eh bien on n'a qu'à mettre Raidaube !
Traducteur A : Mais ça pourrait être décomposé de tellement de manières ! Regarde : rai-d'aube, raid-aube, raid-d'aube, rai-daube, raid-daube...
Traducteur B : Validé.

—Splendeurs et misères des traducteurs de Magic

Proposé par Drark Onogard le 21/05/2020

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui ne faudrait-il vraiment pas croiser dans la Maison de l'Horreur ?

Résultats (déjà 355 votes)