Boomerang (Boomerang) - Magic the Gathering

Boomerang

Boomerang

Nom :
Boomerang
Coût :

Type / sous-type : Éphémère
Rareté :
Commune

Texte :
Renvoyez le permanent ciblé dans la main de son propriétaire.
Les premiers chasseurs jamuréens conçurent une arme qui reviendrait à sa source. Les Æthermanciens tolarians développèrent un sort pour se passer de l'arme.

Texte Oracle | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Salvat 2005 #H29 22/08/2005

13 Autre(s) édition(s)

Salvat 2011 #27 01/01/2011
Masters Edition III #30 07/09/2009
10ème édition #70 13/07/2007
9ème édition #66 29/08/2005
Salvat 2005 #H16 22/08/2005
8ème Edition #63 28/07/2003
7ème Edition #64 02/04/2001
Gateway / WPN #4 01/02/2000
Classique, 6ème Edition #58 26/04/1999

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Salvat 2011
01/01/2011

10ème édition
13/07/2007 | 0.21 €

9ème édition
29/08/2005 | 0.17 €

Salvat 2005
22/08/2005

8ème Edition
28/07/2003 | 0.25 €

7ème Edition
02/04/2001 | 0.28 €

Gateway / WPN
01/02/2000

Classique, 6ème Edition
26/04/1999 | 0.17 €

5ème Edition
24/03/1997 | 0.2 €

Mirage
01/09/1996 | 0.32 €

Chronicles
01/08/1995 | 0.18 €

Legends
01/06/1994 | 2.67 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Hmm, Scourge of the Nobilis... ? Hé mec, c'est quoi "scourge" ?
Traducteur B : C'est un fléau. T'abuses, quand même, y'a même une édition qui s'appelle comme ça. Enfin, pour traduire, ça dépend du contexte.
Traducteur A : Comment ça ?
Traducteur B : Bah, c'est comme en français, "fléau" ça peut être une plaie, une calamité, ou bien l'arme, une espèce de fouet avec des boules. T'as qu'à regarder l'image sur la carte pour voir duquel il s'agit. Bon, je vais me chercher une pizza, à tout de suite !
Traducteur A : Hmm... Il a bien un fouet, mais je vois pas de boules, alors ça peut pas être ça. Je vais traduire par Plaie du nobilis."

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui embarquez-vous comme dragon-esprit pour traverser Tarkir ?

Résultats (déjà 92 votes)