Acte blasphématoire - Commander Legends - Carte Magic the Gathering

Acte blasphématoire
(Blasphemous Act)

Acte blasphématoire
(Blasphemous Act)

Phénix de l'aurore
Groupe d'abordage

Indice de popularité :

3.9

euros
Acheter sur Magic Corporation

Nom :

Acte blasphématoire

Coût :

CCM : 9

Type / sous-type :
Rituel
Rareté :

Rare

Texte :
Ce sort coûte de moins à lancer pour chaque créature sur le champ de bataille.
L'Acte blasphématoire inflige 13 blessures à chaque créature.


« Les lieux sacrés ne sont plus un sanctuaire contre la mort, et la mort n'est plus un sanctuaire du tout. »
—Thalia, chevalière cathare

Oracle | Imprimé

Illustrateur :  Daarken

Numéro de collection : CMR 162/360

Date de sortie : 06/11/2020

Liens externes :  

Edition

Commander Legends

Autres éditions 

                                                 

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Blasphemous Act

Sorcery

This spell costs less to cast for each creature on the battlefield.
Blasphemous Act deals 13 damage to each creature.

"Holy places are no longer sanctuary from death, and death is no longer sanctuary from anything."
—Thalia, Knight-Cathar

Innistrad - 30/09/2011

Commander 2014 - 07/11/2014

Commander 2016 - 11/11/2016

Commander 2018 - 10/08/2018

Double masters - 07/08/2020

Commander Legends - 06/11/2020

Commander 2021 - 23/04/2021

Crimson Vow Commander - 19/11/2021

Warhammer 40,000 - 07/10/2022

Fallout - 08/03/2024

Fallout - 08/03/2024

Fallout - 08/03/2024

Fallout - 08/03/2024


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


-Bon, carte suivante. Uhmm Terrus Wurm, "wurm" ça va c'est "guivre", mais quelqu'un sait ce que c'est "terrus" ?
-Ben dans le dico il y a pas de traduction, ça ressemble à "terrain" mais "terrain" c'est "land" normalement.
-Sinon comme ça a une consonance latine, on peut traduire littéralement.
-Du coup ça fait "Guivre terrus", ça veut rien dire!
-Nan mais si ça se trouve, le terrus c'est un truc de leur storyline, on met "du terrus".
-Ah ouais c'est bien ça, allez c'est validé.
-Euh, les gars, on vient de traduire par Guivre du terrus ?
-Bah oui pourquoi ? Oh...
-Bon, carte suivante.

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome X

Proposé par niuttuc le 21/06/2014

Le sondage du bas d'en bas de la page
Dans quelle communauté faut-il piocher pour recruter de bons assassins ?

Résultats (déjà 103 votes)