Acte blasphématoire (Blasphemous Act) - Magic the Gathering

Acte blasphématoire
(Blasphemous Act)

Acte blasphématoire
(Blasphemous Act)

4.9
Acheter sur Magic Corporation
Nom :
Acte blasphématoire
Coût :
CCM : 9

Type / sous-type : Rituel
Rareté :
Rare

Texte :
Ce sort coûte de moins à lancer pour chaque créature sur le champ de bataille.
L'Acte blasphématoire inflige 13 blessures à chaque créature.

« Les lieux sacrés ne sont plus un sanctuaire contre la mort, et la mort n'est plus un sanctuaire du tout. »
—Thalia, chevalière cathare

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Innistrad #130 30/09/2011

Autre(s) édition(s)

Commander 2014 #172 07/11/2014
Commander 2016 #120 11/11/2016
Commander Anthology Volume II #85 08/06/2018
Commander 2018 #120 10/08/2018
Secret Lair Drop Series #322 02/12/2019
Double masters #117 07/08/2020
Commander Legends #162 06/11/2020
Commander Legends #3661 06/11/2020
Commander 2021 #159 23/04/2021

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Texte d'ambiance :
Son auteure n'est autre que Thalia, gardienne de Thraben.

Afin de coller à la thématique horrifique d'Innistrad, cette carte utilise le nombre 13, censé porter malheur. C'est également le cas des cartes Chant du skifsang, Armée des damnés, Fatale glissade et Dans la gueule de l'enfer.


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Tiens, un Zombie Musher. Tu peux regarder ce que c'est, "musher" ?
Traducteur B : T'es vraiment naze, toi, un "musher" c'est celui qui "mush". Bon, attends, "mush"... Je trouve "bouillie, liquide".
Traducteur C : C'est louche, quand même, l'image montre un zombie qui conduit un traîneau.
Traducteur A : Ben parce qu'il fait fondre la neige en passant dessus, il la liquéfie ?
Traducteur B : Ah attends, pour "mush" je trouve aussi "mushroom", comme dans "champignons hallucinogènes". Je pense que c'est un zombie qui vend des champis, et du coup l'image est bizarre comme ça. Pour ça aussi qu'il régénère.
Traducteur C : Hein, quoi ? Quel rapport avec quoi que ce soit ?
Traducteur A : Rhaah, on s'en fout, on a qu'à mettre "Zombie faiseur de bouillie" ou "Zombie liquéfieur"...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Ce n'est pas Innistrad qu'il faut "remastered" à Magic the Gathering, c'est plutôt :

Résultats (déjà 22 votes)