Emiel la bénie (Emiel the Blessed) - Magic the Gathering

Emiel la bénie
(Emiel the Blessed)

Emiel la bénie
(Emiel the Blessed)

3.86
1.05 Tix
Nom :
Emiel la bénie
Coût :
CCM : 4

Type / sous-type : Créature légendaire : licorne
Rareté :
Rare mythique

Texte :
: Exilez une autre créature ciblée que vous contrôlez, puis renvoyez-la sur le champ de bataille sous le contrôle de son propriétaire.
À chaque fois qu'une autre créature arrive sur le champ de bataille sous votre contrôle, vous pouvez payer . Si vous faites ainsi, mettez un marqueur +1/+1 sur elle. Si c'est une licorne, mettez deux marqueurs +1/+1 sur elle à la place. ( peut être payé avec ou .)

Texte Oracle | Texte VO

Force / Endurance: 4/4

Indice de popularité :

Edition

Jumpstart #3 03/07/2020

4 Autre(s) édition(s)

Jumpstart 2022 #180 02/12/2022
Double Masters 2022 #10 08/07/2022
Double Masters 2022 #338 08/07/2022
Double Masters 2022 #417 08/07/2022

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Jumpstart 2022
02/12/2022 | 3.66 €

Double Masters 2022
08/07/2022 | 3.4 €

Double Masters 2022
08/07/2022 | 6.07 €

Double Masters 2022
08/07/2022 | 6 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon pour la prochaine traduction on a" Kite Shield", shield c'est "bouclier", par contre "kite"...
Traducteur B : Voyons, dans le dico on a "voile"," avion", "chèque sans provision"...
Traducteur A : Quoi ? Mais ça n'a aucun sens !
Traducteur B : Bon ben il y a rien qui fonctionne, il va falloir adapter.
Traducteur C : On n'a qu'à s'inspirer du TA.
Traducteur A : "Septentrionale" ? Ça veut dire quoi ?
Traducteur C : C'est ce qui se trouve au nord, comme austral indique ce qui est au sud, d'ailleurs c'est ce qui a donné son nom à l'Australie.
Traducteur B : C'est une idée ça, comment on appelle les habitants du nord ?
Traducteur A : Les Normands je crois.
Traducteur B : Eh bien, voila, on peut nommer cette carte "Bouclier normand".
Traducteur C : Donner un nom d'une localité géographique existant IRL ? T'es sûr que c'est une bonne idée ?
Traducteur B : Aucun souci ! WotC l'on déjà fait eux-mêmes avec une carte nommée Gideon Jura.
Traducteur C : Pas faux !

— Mystères et misères des traducteurs

Proposé par jucos le 06/01/2020

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui embarquez-vous comme dragon-esprit pour traverser Tarkir ?

Résultats (déjà 14 votes)