Elfe aux Nattes sanguinolentes - Planechase Anthology - Carte Magic the Gathering

Elfe aux Nattes sanguinolentes
(Bloodbraid Elf)

Elfe aux Nattes sanguinolentes
(Bloodbraid Elf)

Salve bitumeuse
Déni de réalité

Indice de popularité :

Nom :

Elfe aux Nattes sanguinolentes

Coût :

CCM : 4

Type / sous-type :
Créature : elfe et berserker
Rareté :

Inhabituelle

Texte :
Célérité
Cascade (Quand vous lancez ce sort, exilez les cartes du dessus de votre bibliothèque jusqu'à ce que vous exiliez une carte non-terrain d'un coût inférieur. Vous pouvez la lancer sans payer son coût de mana. Mettez les cartes exilées au-dessous de la bibliothèque dans un ordre aléatoire.)

Oracle | Imprimé

Force / Endurance: 3/2

Illustrateur :  Raymond Swanland

Numéro de collection : PCA 84/156

Date de sortie : 25/11/2016

Liens externes :  

Edition

Planechase Anthology

Autres éditions 

                     

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Bloodbraid Elf

Creature — Elf Berserker

Haste
Cascade (When you cast this spell, exile cards from the top of your library until you exile a nonland card that costs less. You may cast it without paying its mana cost. Put the exiled cards on the bottom in a random order.)


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A: Bon aujourd'hui on traduit Fracture. Comment on dit une fracture en français ?
Traducteur B: Bah on dit fracture.
Traducteur A: Qu'est ce qu'on est génial. On à même le temps de s'attaquer aux effets avant la pause déjeuner.
Traducteur B: "Destroy target artifact, enchantment, or planeswalker." alors... Artifact on le traduit par Artefact, planeswalker par Planeswalker et enchantment par Enchantement.
Traducteur A: Mais non, ça peut pas être ça, la carte n'est pas bonne comme ça. Ca ne doit pas se traduire par enchantement.
Traducteur B: Effectivement. Comme on est dans le flou, je propose de traduire enchantment par Créature
Traducteur A: Heureusement qu'on est là, on à failli rendre la carte mauvaise en la traduisant.

-Splendeurs et misères des traducteurs de Magic.

Proposé par Patmol25 le 27/04/2021

Le sondage du bas d'en bas de la page
Pour décrocher l'or aux JO, il faut :

Résultats (déjà 56 votes)