Vona, bouchère de Magan (Vona, Butcher of Magan) - Magic the Gathering

Vona, bouchère de Magan
(Vona, Butcher of Magan)

Vona, bouchère de Magan
(Vona, Butcher of Magan)

0.6
0.02 Tix
Nom :
Vona, bouchère de Magan
Coût :
CCM : 5

Type / sous-type : Créature légendaire : vampire et chevalier
Rareté :
Rare mythique

Texte :
Vigilance, lien de vie
, payez 7 points de vie : Détruisez un permanent non-terrain ciblé. N'activez que pendant votre tour.

« Je mène des armées vers la conquête depuis quatre siècles. Rien sur ces terres ne pourra me résister. »

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Force / Endurance: 4/4

Indice de popularité :

Edition

Ixalan #231 29/09/2017

4 Autre(s) édition(s)

Lost Caverns of Ixalan Commander #293 17/11/2023
March of the Machine Commander #342 21/04/2023
Secret Lair Drop Series #1413 02/12/2019
Secret Lair Drop Series #1413★ 02/12/2019

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Cette carte est représentative des couleurs de son tribal (Vampire ).


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon pour la prochaine traduction on a" Kite Shield", shield c'est "bouclier", par contre "kite"...
Traducteur B : Voyons, dans le dico on a "voile"," avion", "chèque sans provision"...
Traducteur A : Quoi ? Mais ça n'a aucun sens !
Traducteur B : Bon ben il y a rien qui fonctionne, il va falloir adapter.
Traducteur C : On n'a qu'à s'inspirer du TA.
Traducteur A : "Septentrionale" ? Ça veut dire quoi ?
Traducteur C : C'est ce qui se trouve au nord, comme austral indique ce qui est au sud, d'ailleurs c'est ce qui a donné son nom à l'Australie.
Traducteur B : C'est une idée ça, comment on appelle les habitants du nord ?
Traducteur A : Les Normands je crois.
Traducteur B : Eh bien, voila, on peut nommer cette carte "Bouclier normand".
Traducteur C : Donner un nom d'une localité géographique existant IRL ? T'es sûr que c'est une bonne idée ?
Traducteur B : Aucun souci ! WotC l'on déjà fait eux-mêmes avec une carte nommée Gideon Jura.
Traducteur C : Pas faux !

— Mystères et misères des traducteurs

Proposé par jucos le 06/01/2020

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui embarquez-vous comme dragon-esprit pour traverser Tarkir ?

Résultats (déjà 92 votes)