Brisants shivâns - Magic Origines - Carte Magic the Gathering

Brisants shivâns
(Shivan Reef)

Brisants shivâns
(Shivan Reef)

Passage des malandrins
Côte de la Yavimaya

Indice de popularité :

2.9

euros
Acheter sur Magic Corporation

Nom :

Brisants shivâns

Type / sous-type :
Terrain
Rareté :

Rare

Texte :
: Ajoutez .
: Ajoutez ou . Les Brisants shivâns vous infligent 1 blessure.

Oracle | Imprimé

Illustrateur :  Rob Alexander

Numéro de collection : ORI 251/272

Date de sortie : 17/07/2015

Liens externes :  

Edition

Magic Origines

Autres éditions 

                     

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Shivan Reef

Land

: Add .
: Add or . Shivan Reef deals 1 damage to you.

Cycle :
Cette carte fait partie d'un cycle de terrains appelés Painland , des terrains produisant du mana incolore, et pouvant produire du mana coloré d'une de leur deux couleurs pour le prix d'une blessure : Landes d'Adarkar, Rivière souterraine, Sources sulfureuses, Forêt de Karpluse, Broussaille, Cavernes de Koïlos, Brisants shivâns, Landes de Llanowar, Forge de campagne et Côte de la Yavimaya.

Apocalypse - 04/06/2001

9ème édition - 29/08/2005

10ème édition - 13/07/2007

Magic 2015 - 18/07/2014

Commander 2021 - 23/04/2021

Dominaria Uni - 09/09/2022


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Knight of the Skyward Eye. C'est quoi, "ward" ?
Traducteur B : Je crois que ça veut dire "rune de garde".
Traducteur C : Hein ?! Mais ça n'a rien à voir !
Traducteur B : Ben si, c'est un oeil.
Traducteur C (brandissant un dictionnaire) : il est écrit là-dedans que le suffixe "ward", tout comme "wards" d'ailleurs, veut dire "dans la direction de". Comme "backwards" qui veut dire "en arrière", par exemple.
Traducteur A : Ok, ok, j'ai rien dit, maintenant pose ce truc, tu vas blesser quelqu'un.
Traducteur B : On n'a pas idée d'utiliser des dicos aussi gros...
Traducteur A : Bon donc ça donne quoi alors ce nom ?
Traducteur C : Littéralement, ça veut dire "Chevalier de l'Œil tourné vers le Ciel", mais on peut pas traduire comme ça, ce serait ridicule...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Dans quelle communauté faut-il piocher pour recruter de bons assassins ?

Résultats (déjà 121 votes)