Titan de la fournaise (Inferno Titan) - Magic the Gathering

Titan de la fournaise
(Inferno Titan)

Titan de la fournaise
(Inferno Titan)

0.83
0.02 Tix
Nom :
Titan de la fournaise
Coût :
CCM : 6

Type / sous-type : Créature : géant
Rareté :
Rare mythique

Texte :
: Le Titan de la fournaise gagne +1/+0 jusqu'à la fin du tour.
À chaque fois que le Titan de la fournaise arrive sur le champ de bataille ou qu'il attaque, il inflige 3 blessures réparties comme vous le désirez entre une, deux ou trois cibles.

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Force / Endurance: 6/6

Indice de popularité :

Edition

Magic 2011 #146 15/07/2010

12 Autre(s) édition(s)

Bloomburrow Commander #198 02/08/2024
Commander Masters #235 04/08/2023
Commander Masters #541 04/08/2023
Historic Anthology 7 #10 18/07/2023
Tales of Middle-earth Commander #223 23/06/2023
New Capenna Commander #269 29/04/2022
Secret Lair Drop Series #224 02/12/2019
Commander Anthology Volume II #109 08/06/2018
Archenemy: Nicol Bolas #53 16/06/2017

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Cycle :
Cette carte fait partie d'un cycle de cinq créatures de rareté mythique : Titan solaire, Titan de givre, Titan des tombes, Titan de la fournaise et Titan primitif.
Tous ces titans sont des géants 6/6 pour 4CC avec une capacité déclenchée par leur arrivée sur le champ de bataille et leur attaque, et une capacité supplémentaire.

Bloomburrow Commander
02/08/2024 | 0.14 €

Commander Masters
04/08/2023 | 0.21 €

Commander Masters
04/08/2023 | 0.5 €

Tales of Middle-earth Commander
23/06/2023 | 0.46 €

New Capenna Commander
29/04/2022 | 0.22 €

Secret Lair Drop Series
02/12/2019 | 4.2 €

Commander Anthology Volume II
08/06/2018 | 0.49 €

Archenemy: Nicol Bolas
16/06/2017 | 0.46 €

Commander 2015
13/11/2015 | 0.38 €

Commander 2013
01/11/2013 | 0.56 €

Magic 2012
15/07/2011 | 0.56 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Tiens, enfin une facile... Keep Watch, c'est "Monter la garde", non ?
Traducteur B : Houlà, attends, fais gaffe... Ça peut être ça, mais le verbe "to keep" ça peut aussi signifier garder... et ça peut aussi être un nom, qui veut dire "un bastion"... comme dans Kher Keep, Castel Kher. Et Watch, du coup, ça peut être la garde, au sens "les sentinelles", mais enfin ça peut aussi être une montre... Tu vois en fonction du contexte, quoi, ne traduis pas par "Montre du castel" ou "Garder la garde"...
Traducteur A : Bah, tu me connais, non ? Bon alors... Veilleurs du fortin ?

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui embarquez-vous comme dragon-esprit pour traverser Tarkir ?

Résultats (déjà 116 votes)