Titan de la fournaise (Inferno Titan) - Magic the Gathering

Titan de la fournaise
(Inferno Titan)

Titan de la fournaise
(Inferno Titan)

Nom :
Titan de la fournaise
Coût :
CCM : 6

Type / sous-type : Créature : géant
Rareté :
Rare mythique

Texte :
: Le Titan de la fournaise gagne +1/+0 jusqu'à la fin du tour.
À chaque fois que le Titan de la fournaise arrive sur le champ de bataille ou qu'il attaque, il inflige 3 blessures réparties comme vous le désirez entre une, deux ou trois cibles.

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Force / Endurance: 6/6

Indice de popularité :

Edition

Archenemy: Nicol Bolas #53 16/06/2017

Autre(s) édition(s)

Magic 2011 #146 15/07/2010
Magic 2012 #147 15/07/2011
Commander 2013 #114 01/11/2013
Commander 2015 #160 13/11/2015
Commander Anthology Volume II #109 08/06/2018
Secret Lair Drop Series #224 02/12/2019
New Capenna Commander #269 29/04/2022
Tales of Middle-earth Commander #223 23/06/2023
Commander Masters #235 04/08/2023

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Cycle :
Cette carte fait partie d'un cycle de cinq créatures de rareté mythique : Titan solaire, Titan de givre, Titan des tombes, Titan de la fournaise et Titan primitif.
Tous ces titans sont des géants 6/6 pour 4CC avec une capacité déclenchée par leur arrivée sur le champ de bataille et leur attaque, et une capacité supplémentaire.

Magic 2011 - 15/07/2010

Magic 2012 - 15/07/2011

Commander 2013 - 01/11/2013

Commander 2015 - 13/11/2015

Commander Masters - 04/08/2023

Commander Masters - 04/08/2023

Bloomburrow Commander - 02/08/2024


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : bon les mecs, on a eu des retours, il parait que la fuite d'essence a bien fait marrer les pig... les clients.
Traducteur B : Erf, c'est vrai qu'on avait pas pensé au double sens...
Traducteur A : les gars du marketing veulent plus que ça se reproduise, il paraît que les cartes, c'est du sérieux. Ils nous on même envoyé un dictionnaire des synonymes...
Traducteur C : Nan mais c'est bon, dans Lèveciel, y a que des élémentaux cheloux, on risque pas de retomber sur un cas comme ça.
Traducteur B : Oui, c'est vrai, au fait, tu es sur quelle carte là ?
Traducteur C : Stenchskipper...
Traducteur B : Et t'as traduit comment ?
Traducteur C : Ben, vu que "stench", ça veut dire que ça sent mauvais, et que "skip", ça veut dire "passer", comme dans "je passe mon tour" je pensais à "Senpabonpasse"
Traducteur A (commence un noeud coulant) : Nan mais c'est ridicule ça...
Traducteur B : il a raison, regarde, au lieu de "senpabon", tu dis "pue", c'est plus court.
Traducteur C : Ah oui, pas bête ! et puis au lieu de "passe", on peut dire "saut" aussi !
Traducteur A (renverse le tabouret) : Garrrrgrgrlllll...

Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui ne faudrait-il vraiment pas croiser dans la Maison de l'Horreur ?

Résultats (déjà 399 votes)