Détrousseur ondin (Merfolk Looter) - Magic the Gathering

Détrousseur ondin
(Merfolk Looter)

Détrousseur ondin
(Merfolk Looter)

0.12
0.03 Tix
Nom :
Détrousseur ondin
Coût :
CCM : 2

Type / sous-type : Créature : ondin et gredin
Rareté :
Commune

Texte :
: Piochez une carte, puis défaussez-vous d'une carte.
Elle appartient désormais aux ondins.
—Prière des épaves

Texte Oracle | Texte VO

Force / Endurance: 1/1

Indice de popularité :

Edition

10ème édition #92 13/07/2007

14 Autre(s) édition(s)

Forgotten Realms Commander #86 23/07/2021
Historic Anthology 5 #6 27/05/2021
Mystery Booster #426 11/11/2019
Masters 25 #65 16/03/2018
Duel Decks: Merfolk vs. Goblins #10 10/11/2017
Conspiracy: Take the Crown #114 26/08/2016
Eternal Masters #61 10/06/2016
Magic 2012 #65 15/07/2011
Magic Online Theme Decks #A27 08/11/2010

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Forgotten Realms Commander
23/07/2021 | 0.16 €

Mystery Booster
11/11/2019

Masters 25
16/03/2018 | 0.1 €

Duel Decks: Merfolk vs. Goblins
10/11/2017 | 0.18 €

Conspiracy: Take the Crown
26/08/2016 | 0.07 €

Eternal Masters
10/06/2016 | 0.1 €

Magic 2012
15/07/2011 | 0.06 €

Magic 2010
17/07/2009 | 0.15 €

World Championship Decks 2002
14/08/2002 | 0.24 €

World Championship Decks 2001
08/08/2001 | 0.39 €

7ème Edition
02/04/2001 | 0.46 €

Exode
16/06/1998 | 0.34 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon, allez, Gaea's Herald. Beuh ? C'est quoi "Gaea" ?
Traducteur B : Bah, étant donné que le reste s'appelle "Héraut de ...", je serais tenté de dire que c'est un nom propre, non ?
Traducteur A : Ah, ok. Tu peux me sortir la traduction effectuée pour ce nom ?
Traducteur B : Euh, on en a fait aucune, je crois. Attends, je vérifie... ouais, y'a pas de traduction. Bizarre.
Traducteur A : Rho, ils sont chiants avec leurs erreurs dans les cartes.
Traducteur B : On fait quoi, on invente un nom ?
Traducteur A : Non, ils ont dû se tromper dans le nom, on va chercher à faire réaliste avec l'histoire. Bon, à l'époque d'Invasion, il y avait Gerrard qui cherchait à convertir les peuples pour la coalition, non ?
Traducteur B : C'est pas Eladämri qui fait la coalition des peuples elfiques ?
Traducteur A : Avec tout ça, je sais plus. Tu préfères Héraut de Gerrard ou Héraut d'Eladämri ?
Traducteur B : Gerrard, tout compte fait. Allez, j'envoie ça.

(juste après l'envoi)
Traducteur C : Salut les gars, désolé pour mon retard. Vous faisiez quoi, là ? Gaea's Herald ? Bah, c'est facile, c'est Héraut de Gaïa.
Traducteur A : Et merde.
Traducteur B : Bon, on le saura pour Gaea's Might, c'est la carte suivante.

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Votre bolide pour arracher la pole position à l'Aetherdrift :

Résultats (déjà 0 votes)