Ange d'éclair (Lightning Angel) - Magic the Gathering

Ange d'éclair
(Lightning Angel)

Ange d'éclair
(Lightning Angel)

0.28
0.02 Tix
Nom :
Ange d'éclair
Coût :
CCM : 4

Type / sous-type : Créature : ange
Rareté :
Spéciale

Texte :
Vol, vigilance, célérité

Texte Oracle | Texte VO

Force / Endurance: 3/4

Indice de popularité :

Edition

Spirale Temporelle Timeshifted #94 06/10/2006

Autre(s) édition(s)

Apocalypse #108 04/06/2001
Duel Decks: Speed vs. Cunning #56 05/09/2014
From the Vault: Angels #12 21/08/2015

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A: Bon aujourd'hui on traduit Fracture. Comment on dit une fracture en français ?
Traducteur B: Bah on dit fracture.
Traducteur A: Qu'est ce qu'on est génial. On à même le temps de s'attaquer aux effets avant la pause déjeuner.
Traducteur B: "Destroy target artifact, enchantment, or planeswalker." alors... Artifact on le traduit par Artefact, planeswalker par Planeswalker et enchantment par Enchantement.
Traducteur A: Mais non, ça peut pas être ça, la carte n'est pas bonne comme ça. Ca ne doit pas se traduire par enchantement.
Traducteur B: Effectivement. Comme on est dans le flou, je propose de traduire enchantment par Créature
Traducteur A: Heureusement qu'on est là, on à failli rendre la carte mauvaise en la traduisant.

-Splendeurs et misères des traducteurs de Magic.

Proposé par Dark Mogwaï le 27/04/2021

Le sondage du bas d'en bas de la page
Ce n'est pas Innistrad qu'il faut "remastered" à Magic the Gathering, c'est plutôt :

Résultats (déjà 186 votes)