Maître des zombies (Zombie Master) - Magic the Gathering

Maître des zombies
(Zombie Master)

Maître des zombies
(Zombie Master)

187.64
Nom :
Maître des zombies
Coût :
CCM : 3

Type / sous-type : Créature : zombie
Rareté :
Rare

Texte :
Les autres créatures Zombie ont la traversée des marais. (Elles ne peuvent pas être bloquées tant que le joueur défenseur contrôle un marais.)
Les autres zombies ont « : Régénérez ce permanent. »

On dit que le maître des zombies contrôlait ces êtres néfastes avant même sa propre mort. Mais maintenant qu'il est devenu l'un d'eux, rien ne pourrait plus les obliger à le trahir.

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Force / Endurance: 2/3

Indice de popularité :

Edition

Beta #138 01/10/1993

14 Autre(s) édition(s)

Aetherdrift Commander #46 14/02/2025
Mystery Booster 2 #188 02/08/2024
30th Anniversary Edition #134 28/11/2022
30th Anniversary Edition #431 28/11/2022
Secret Lair Drop Series #1460 02/12/2019
Secret Lair Drop Series #31460 02/12/2019
Masters Edition IV #105 10/01/2011
Classique, 6ème Edition #162 26/04/1999
5ème Edition #207 24/03/1997

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Aetherdrift Commander
14/02/2025 | 2.63 €

Mystery Booster 2
02/08/2024 | 5.1 €

Masters Edition IV
10/01/2011

Classique, 6ème Edition
26/04/1999 | 6.55 €

5ème Edition
24/03/1997 | 5.19 €

4ème Edition
01/05/1995 | 5.46 €

Foreign Black Border
11/04/1994 | 13.04 €

3ème Edition
01/04/1994 | 7.12 €

Unlimited
01/12/1993 | 29.67 €

Alpha
05/08/1993 | 435.05 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : dragonspeaker shaman... mh... quelqu'un a une idée ?
Traducteur B : "Celui-qui-murmurait-à-l'oreille-des-dragons."
Traducteur C : LOL PTDR !!! XD
Traducteur B : *donne une baffe au traducteur C*
Traducteur A : Pas mal... mais un peu long, on va manquer de place sur la carte. Et on va avoir des problèmes de copyright, aussi.
Traducteur D : Ce serait plus classe de traduire ça en un seul mot.
Traducteur A : "dragonparleur" ? "parlauxdragons" ? "parle-avec-ailes" ?
Traducteur D : Ouais bon, on n'est pas obligé de calquer servilement la traduction sur l'original, on peut trouver un équivalent... "langue" pour "speaker" par exemple.
Traducteur B (perturbé) : "Shamane languedragon" ? Mais on va croire qu'il a une langue de dragon, c'est pas ça du tout...
Traducteur D : Pardon ? J'entends mal tout d'un coup... "D'accord, carte suivante" ? Parfait...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui embarquez-vous comme dragon-esprit pour traverser Tarkir ?

Résultats (déjà 203 votes)