Ultimus changebrume (Mistform Ultimus) - Magic the Gathering

Ultimus changebrume
(Mistform Ultimus)

Ultimus changebrume
(Mistform Ultimus)

0.24
0.03 Tix
Nom :
Ultimus changebrume
Coût :
CCM : 4

Type / sous-type : Créature légendaire : illusion
Rareté :
Rare

Texte :
L'Ultimus changebrume a tous les types de créature (même si cette carte n'est pas sur le champ de bataille).
Il a votre visage, il n'a pas votre esprit.

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Force / Endurance: 3/3

Indice de popularité :

Edition

Légions #47 04/02/2003

1 Autre(s) édition(s)

Spirale Temporelle Timeshifted #26 06/10/2006

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

A l'époque de son édition en Légions, le type Mur empêchait d'attaquer, d'où la précision sur la carte.

Cette carte avait été choisie pour le Duel Deck: Pirates vs Ninjas, avec comme particularité d'être présente dans les deux deck, en version ninja et en version pirate. Toutefois, ce deck n'était que le poisson d'avril de WotC en 2008, et il n'a jamais été édité.

Spirale Temporelle Timeshifted
06/10/2006 | 0.22 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : dragonspeaker shaman... mh... quelqu'un a une idée ?
Traducteur B : "Celui-qui-murmurait-à-l'oreille-des-dragons."
Traducteur C : LOL PTDR !!! XD
Traducteur B : *donne une baffe au traducteur C*
Traducteur A : Pas mal... mais un peu long, on va manquer de place sur la carte. Et on va avoir des problèmes de copyright, aussi.
Traducteur D : Ce serait plus classe de traduire ça en un seul mot.
Traducteur A : "dragonparleur" ? "parlauxdragons" ? "parle-avec-ailes" ?
Traducteur D : Ouais bon, on n'est pas obligé de calquer servilement la traduction sur l'original, on peut trouver un équivalent... "langue" pour "speaker" par exemple.
Traducteur B (perturbé) : "Shamane languedragon" ? Mais on va croire qu'il a une langue de dragon, c'est pas ça du tout...
Traducteur D : Pardon ? J'entends mal tout d'un coup... "D'accord, carte suivante" ? Parfait...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui embarquez-vous comme dragon-esprit pour traverser Tarkir ?

Résultats (déjà 68 votes)