Celui-qui-n'a-peur-de-rien - Carnage - Carte Magic the Gathering

Celui-qui-n'a-peur-de-rien
(Reckless One)

Celui-qui-n'a-peur-de-rien
(Reckless One)

Avalanche de précision
Action à risque

Indice de popularité :

1.9

euros
Acheter sur Magic Corporation

Nom :

Celui-qui-n'a-peur-de-rien

Coût :

CCM : 4

Type / sous-type :
Créature : gobelin et avatar
Rareté :

Inhabituelle

Texte :
Célérité
La force et l'endurance de Celui-qui-n'a-peur-de-rien sont chacune égale au nombre de gobelins sur le champ de bataille.


« Chaos, marche avec moi ! »

Oracle | Imprimé

Force / Endurance: */*

Illustrateur :  Ron Spencer

Numéro de collection : ONS 222/350

Date de sortie : 27/09/2002

Liens externes :  

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Reckless One

Creature — Goblin Avatar

Haste
Reckless One's power and toughness are each equal to the number of Goblins on the battlefield.

"Release chaos with me!"

Cycle :
Cette créature appartient au cycle des cinq Celui/celle-a-qui-il-manque-un-truc, des avatars dont la force et l'endurance dépendent du nombre de créature d'un certain type en jeu : Celle-qui-ne-doute-jamais (Clerc ), Celui-qui-n'a-pas-de-nom (Sorcier ), Celui-qui-n'a-pas-d'âme (Zombie ), Celui-qui-n'a-peur-de-rien (Gobelin ) et Celle-qui-ignore-la-prudence (Elfe ).


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon, allez, Gaea's Herald. Beuh ? C'est quoi "Gaea" ?
Traducteur B : Bah, étant donné que le reste s'appelle "Héraut de ...", je serais tenté de dire que c'est un nom propre, non ?
Traducteur A : Ah, ok. Tu peux me sortir la traduction effectuée pour ce nom ?
Traducteur B : Euh, on en a fait aucune, je crois. Attends, je vérifie... ouais, y'a pas de traduction. Bizarre.
Traducteur A : Rho, ils sont chiants avec leurs erreurs dans les cartes.
Traducteur B : On fait quoi, on invente un nom ?
Traducteur A : Non, ils ont dû se tromper dans le nom, on va chercher à faire réaliste avec l'histoire. Bon, à l'époque d'Invasion, il y avait Gerrard qui cherchait à convertir les peuples pour la coalition, non ?
Traducteur B : C'est pas Eladämri qui fait la coalition des peuples elfiques ?
Traducteur A : Avec tout ça, je sais plus. Tu préfères Héraut de Gerrard ou Héraut d'Eladämri ?
Traducteur B : Gerrard, tout compte fait. Allez, j'envoie ça.

(juste après l'envoi)
Traducteur C : Salut les gars, désolé pour mon retard. Vous faisiez quoi, là ? Gaea's Herald ? Bah, c'est facile, c'est Héraut de Gaïa.
Traducteur A : Et merde.
Traducteur B : Bon, on le saura pour Gaea's Might, c'est la carte suivante.

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui ne faudrait-il vraiment pas croiser dans la Maison de l'Horreur ?

Résultats (déjà 80 votes)