Tahngarth, héros talruùm - Planeshift - Carte Magic the Gathering

Tahngarth, héros talruùm
(Tahngarth, Talruum Hero)

Tahngarth, héros talruùm
(Tahngarth, Talruum Hero)

Ruines de Treva
Ertaï le corrompu

Indice de popularité :

3.9

euros
Acheter sur Magic Corporation

Nom :

Tahngarth, héros talruùm

Coût :

CCM : 5

Type / sous-type :
Créature légendaire : minotaure et guerrier
Rareté :

Rare

Texte :
Vigilance
, : Tahngarth, héros talruùm inflige un nombre de blessures égal à sa force à une créature ciblée. Cette créature inflige un nombre de blessures égal à sa force à Tahngarth.

Oracle | Imprimé

Force / Endurance: 4/4

Illustrateur :  Dave Dorman

Numéro de collection : PLS *74/143

Date de sortie : 05/02/2001

Liens externes :  

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Tahngarth, Talruum Hero

Legendary Creature — Minotaur Warrior

Vigilance
, : Tahngarth, Talruum Hero deals damage equal to its power to target creature. That creature deals damage equal to its power to Tahngarth.

Cette créature légendaire fait partie de l'équipage de l'Aquilon, vaisseau volant. Cette carte représente Tahngarth après qu'il a été torturé et défiguré par Grêvën il-Vec après avoir échoué contre lui en combat singulier, d'où sa fourrure blanchie et pelée, très différente de ses premières apparitions sur les illustrations des cartes d'Aquilon où il a un pelage brun (néanmoins, Tahngarth ne s'est pas laissé corrompre par les Phyrexians et lutte contre eux pendant l'Invasion).
La version Premium de cette carte dans Planeshift était dotée d'une illustration différente.

Planeshift - 05/02/2001


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A: Bon aujourd'hui on traduit Trumpet blast!
Traducteur B: Bah c'est simple, ça veut littéralement dire sonnerie de trompette.
Traducteur A: T'as vu la carte? Je sais pas, mais ça ressemble pas vraiment à des trompettes, nan?
Traducteur B: Ouais bof... Comment traduirais-tu sinon? C'est pas comme s'il y avait des milliers de façon d'interprêter, non plus.
Traducteur A: Je dis qu'on pourrait dire qu'il s'agit d'une trompe, ça ressemble plus à un cor de bataille, et trompe c'est un bon compromis entre cor de bataille et trompette. Sonnerie de trompe! Voilà!
Traducteur B: Non mais depuis quand tu essaie de faire des traductions de qualité, toi?
Traducteur A: Je sais pas, aujourd'hui je me suis levé du bon pied. Tu vas voir, dans 5 ans les joueurs nous remercieront de suivre le lore des cartes...

-Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic

Proposé par The Mighty Chicken le 08/10/2020

Le sondage du bas d'en bas de la page
Pour décrocher l'or aux JO, il faut :

Résultats (déjà 49 votes)