Réanimation (Reanimate) - Magic the Gathering

Réanimation
(Reanimate)

Réanimation
(Reanimate)

Nom :
Réanimation
Coût :
CCM : 1

Type / sous-type : Rituel
Rareté :
Inhabituelle

Texte :
Mettez sur le champ de bataille, sous votre contrôle, une carte de créature ciblée depuis un cimetière. Vous perdez un nombre de points de vie égal à sa valeur de mana.
« Espérons que tu en vaux la peine. »
—Liliana Vess

Texte Oracle | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

The List #TMP-151 11/11/2019

16 Autre(s) édition(s)

Mornebrune : la Maison de l'Horreur Commander #155 27/09/2024
Dernières nouvelles #18 19/04/2024
Murders at Karlov Manor Commander #137 16/02/2024
Tales of Middle-earth Commander #206 23/06/2023
Commander Collection: Black #5 31/12/2021
Jumpstart #270 03/07/2020
Ultimate Masters #110 07/12/2018
Ultimate Box Topper #12 07/12/2018
Ultimate Box Topper #U12 07/12/2018

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Murders at Karlov Manor Commander
16/02/2024 | 6.83 €

Tales of Middle-earth Commander
23/06/2023 | 7.2 €

Commander Collection: Black
31/12/2021 | 8.08 €

Jumpstart
03/07/2020 | 7.03 €

Ultimate Masters
07/12/2018 | 7.84 €

Ultimate Box Topper
07/12/2018 | 19.9 €

Vintage Masters
16/06/2014

Archenemy
18/06/2010 | 12.51 €

Battle Royale Box Set
12/11/1999 | 16.91 €

Tempête
04/10/1997 | 14.82 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Tiens, enfin une facile... Keep Watch, c'est "Monter la garde", non ?
Traducteur B : Houlà, attends, fais gaffe... Ça peut être ça, mais le verbe "to keep" ça peut aussi signifier garder... et ça peut aussi être un nom, qui veut dire "un bastion"... comme dans Kher Keep, Castel Kher. Et Watch, du coup, ça peut être la garde, au sens "les sentinelles", mais enfin ça peut aussi être une montre... Tu vois en fonction du contexte, quoi, ne traduis pas par "Montre du castel" ou "Garder la garde"...
Traducteur A : Bah, tu me connais, non ? Bon alors... Veilleurs du fortin ?

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui embarquez-vous comme dragon-esprit pour traverser Tarkir ?

Résultats (déjà 238 votes)