Humble défecteur (Humble Defector) - Magic the Gathering

Humble défecteur
(Humble Defector)

Humble défecteur
(Humble Defector)

Nom :
Humble défecteur
Coût :
CCM : 2

Type / sous-type : Créature : humain et gredin
Rareté :
Inhabituelle

Texte :
: Piochez deux cartes. Un adversaire ciblé acquiert le contrôle de l'Humble défecteur. N'activez que pendant votre tour.
« Tu étais un Mardu, ton corps et ta volonté sont robustes. Nous devons maintenant entraîner ton esprit. »
—Houn, doyen jeskaï

Texte Oracle | Texte VO

Force / Endurance: 2/1

Indice de popularité :

Edition

Commander Legends #667 06/11/2020

11 Autre(s) édition(s)

Pioneer Masters #141 10/12/2024
Les Hors-la-loi de Croisetonnerre Commander #170 19/04/2024
Tales of Middle-earth Commander #222 23/06/2023
Commander 2021 #174 23/04/2021
Commander Legends #184 06/11/2020
Commander Legends #3667 06/11/2020
Commander 2020 #154 17/04/2020
Mystery Booster #FRF-104 11/11/2019
Masters 25 #135 16/03/2018

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Tales of Middle-earth Commander
23/06/2023 | 0.32 €

Commander 2021
23/04/2021 | 0.2 €

Commander Legends
06/11/2020 | 0.11 €

Commander Legends
06/11/2020 | 0.5 €

Commander 2020
17/04/2020 | 0.19 €

Mystery Booster
11/11/2019

Masters 25
16/03/2018 | 0.17 €

Commander 2016
11/11/2016 | 0.17 €

Destin Reforgé
23/01/2015 | 0.11 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Tiens, enfin une facile... Keep Watch, c'est "Monter la garde", non ?
Traducteur B : Houlà, attends, fais gaffe... Ça peut être ça, mais le verbe "to keep" ça peut aussi signifier garder... et ça peut aussi être un nom, qui veut dire "un bastion"... comme dans Kher Keep, Castel Kher. Et Watch, du coup, ça peut être la garde, au sens "les sentinelles", mais enfin ça peut aussi être une montre... Tu vois en fonction du contexte, quoi, ne traduis pas par "Montre du castel" ou "Garder la garde"...
Traducteur A : Bah, tu me connais, non ? Bon alors... Veilleurs du fortin ?

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui embarquez-vous comme dragon-esprit pour traverser Tarkir ?

Résultats (déjà 217 votes)