Sorcier sybarite (Prodigal Sorcerer) - Magic the Gathering

Sorcier sybarite
(Prodigal Sorcerer)

Sorcier sybarite
(Prodigal Sorcerer)

0.9
Nom :
Sorcier sybarite
Coût :

Type / sous-type : Créature : humain et sorcier
Rareté :
Commune

Texte :
: Le Sorcier sybarite inflige 1 blessure à n'importe quelle cible.
Il arrive, de temps en temps, qu'un membre de l'Institut des Hautes Arcanes prenne goût et succombe aux plaisirs terrestres. Il trouve alors sans mal, au-dehors, un riche employeur.

Texte Oracle | Texte VO

Force / Endurance: 1/1

Indice de popularité :

Edition

World Championship Decks 2001 #ab94sb 08/08/2001

19 Autre(s) édition(s)

30th Anniversary Edition #370 28/11/2022
30th Anniversary Edition #73 28/11/2022
Secret Lair Drop Series #1672 02/12/2019
Mystery Booster #461 11/11/2019
Eternal Masters #67 10/06/2016
Masters Edition IV #58 10/01/2011
Spirale Temporelle Timeshifted #29 06/10/2006
7ème Edition #94 02/04/2001
Starter 2000 #17 01/04/2000

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Eternal Masters
10/06/2016 | 0.12 €

Masters Edition IV
10/01/2011

Spirale Temporelle Timeshifted
06/10/2006 | 0.18 €

7ème Edition
02/04/2001 | 0.1 €

Starter 2000
01/04/2000 | 0.5 €

Friday Night Magic
01/01/2000

Battle Royale Box Set
12/11/1999 | 1.05 €

Classique, 6ème Edition
26/04/1999 | 0.11 €

5ème Edition
24/03/1997 | 0.08 €

4ème Edition
01/05/1995 | 0.1 €

Foreign Black Border
11/04/1994 | 0.19 €

3ème Edition
01/04/1994 | 0.21 €

Unlimited
01/12/1993 | 1.49 €

Beta
01/10/1993 | 12.49 €

Alpha
05/08/1993 | 25.43 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon, allez, Gaea's Herald. Beuh ? C'est quoi "Gaea" ?
Traducteur B : Bah, étant donné que le reste s'appelle "Héraut de ...", je serais tenté de dire que c'est un nom propre, non ?
Traducteur A : Ah, ok. Tu peux me sortir la traduction effectuée pour ce nom ?
Traducteur B : Euh, on en a fait aucune, je crois. Attends, je vérifie... ouais, y'a pas de traduction. Bizarre.
Traducteur A : Rho, ils sont chiants avec leurs erreurs dans les cartes.
Traducteur B : On fait quoi, on invente un nom ?
Traducteur A : Non, ils ont dû se tromper dans le nom, on va chercher à faire réaliste avec l'histoire. Bon, à l'époque d'Invasion, il y avait Gerrard qui cherchait à convertir les peuples pour la coalition, non ?
Traducteur B : C'est pas Eladämri qui fait la coalition des peuples elfiques ?
Traducteur A : Avec tout ça, je sais plus. Tu préfères Héraut de Gerrard ou Héraut d'Eladämri ?
Traducteur B : Gerrard, tout compte fait. Allez, j'envoie ça.

(juste après l'envoi)
Traducteur C : Salut les gars, désolé pour mon retard. Vous faisiez quoi, là ? Gaea's Herald ? Bah, c'est facile, c'est Héraut de Gaïa.
Traducteur A : Et merde.
Traducteur B : Bon, on le saura pour Gaea's Might, c'est la carte suivante.

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui embarquez-vous comme dragon-esprit pour traverser Tarkir ?

Résultats (déjà 125 votes)