Corbeau de mauvais augure (Crow of Dark Tidings) - Magic the Gathering

Corbeau de mauvais augure
(Crow of Dark Tidings)

Corbeau de mauvais augure
(Crow of Dark Tidings)

Nom :
Corbeau de mauvais augure
Coût :
CCM : 3

Type / sous-type : Créature : zombie et oiseau
Rareté :
Commune

Texte :
Vol
Quand cette créature arrive ou meurt, meulez deux cartes. (Mettez les deux cartes du dessus de votre bibliothèque dans votre cimetière.)

Texte Oracle | Texte VO

Force / Endurance: 2/1

Indice de popularité :

Edition

Ténèbres sur Innistrad Remastered #104 21/03/2023

9 Autre(s) édition(s)

Fondations #519 15/11/2024
Jumpstart 2022 #390 02/12/2022
Commander Legends #115 06/11/2020
Jumpstart #221 03/07/2020
Magic Game Night 2019 #28 15/11/2019
Mystery Booster #606 11/11/2019
Mystery Booster #SOI-105 11/11/2019
Ultimate Masters #90 07/12/2018
Ténèbres sur Innistrad #105 08/04/2016

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Fondations
15/11/2024

Jumpstart 2022
02/12/2022 | 0.07 €

Commander Legends
06/11/2020 | 0.03 €

Jumpstart
03/07/2020 | 0.1 €

Magic Game Night 2019
15/11/2019 | 0.12 €

Mystery Booster
11/11/2019

Mystery Booster
11/11/2019 | 0.11 €

Ultimate Masters
07/12/2018 | 0.05 €

Ténèbres sur Innistrad
08/04/2016 | 0.09 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon pour la prochaine traduction on a" Kite Shield", shield c'est "bouclier", par contre "kite"...
Traducteur B : Voyons, dans le dico on a "voile"," avion", "chèque sans provision"...
Traducteur A : Quoi ? Mais ça n'a aucun sens !
Traducteur B : Bon ben il y a rien qui fonctionne, il va falloir adapter.
Traducteur C : On n'a qu'à s'inspirer du TA.
Traducteur A : "Septentrionale" ? Ça veut dire quoi ?
Traducteur C : C'est ce qui se trouve au nord, comme austral indique ce qui est au sud, d'ailleurs c'est ce qui a donné son nom à l'Australie.
Traducteur B : C'est une idée ça, comment on appelle les habitants du nord ?
Traducteur A : Les Normands je crois.
Traducteur B : Eh bien, voila, on peut nommer cette carte "Bouclier normand".
Traducteur C : Donner un nom d'une localité géographique existant IRL ? T'es sûr que c'est une bonne idée ?
Traducteur B : Aucun souci ! WotC l'on déjà fait eux-mêmes avec une carte nommée Gideon Jura.
Traducteur C : Pas faux !

— Mystères et misères des traducteurs

Proposé par jucos le 06/01/2020

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui embarquez-vous comme dragon-esprit pour traverser Tarkir ?

Résultats (déjà 215 votes)