Corbeau de mauvais augure (Crow of Dark Tidings) - Magic the Gathering

Corbeau de mauvais augure
(Crow of Dark Tidings)

Corbeau de mauvais augure
(Crow of Dark Tidings)

0.09
0.03 Tix
au 14/04/2025
Nom :
Corbeau de mauvais augure
Coût :
CCM : 3

Type / sous-type : Créature : zombie et oiseau
Rareté :
Commune

Texte :
Vol
Quand le Corbeau de mauvais augure arrive sur le champ de bataille ou meurt, meulez deux cartes. (Mettez les deux cartes du dessus de votre bibliothèque dans votre cimetière.)

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Force / Endurance: 2/1

Indice de popularité :

Edition

Ténèbres sur Innistrad #105 08/04/2016

9 Autre(s) édition(s)

Fondations #519 15/11/2024
Ténèbres sur Innistrad Remastered #104 21/03/2023
Jumpstart 2022 #390 02/12/2022
Commander Legends #115 06/11/2020
Jumpstart #221 03/07/2020
Magic Game Night 2019 #28 15/11/2019
The List #606 11/11/2019
The List #SOI-105 11/11/2019
Ultimate Masters #90 07/12/2018

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Fondations
15/11/2024 | 0.16 €

Jumpstart 2022
02/12/2022 | 0.09 €

Commander Legends
06/11/2020 | 0.06 €

Jumpstart
03/07/2020 | 0.09 €

Magic Game Night 2019
15/11/2019 | 0.07 €

The List
11/11/2019

The List
11/11/2019 | 0.1 €

Ultimate Masters
07/12/2018 | 0.05 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Tiens, enfin une facile... Keep Watch, c'est "Monter la garde", non ?
Traducteur B : Houlà, attends, fais gaffe... Ça peut être ça, mais le verbe "to keep" ça peut aussi signifier garder... et ça peut aussi être un nom, qui veut dire "un bastion"... comme dans Kher Keep, Castel Kher. Et Watch, du coup, ça peut être la garde, au sens "les sentinelles", mais enfin ça peut aussi être une montre... Tu vois en fonction du contexte, quoi, ne traduis pas par "Montre du castel" ou "Garder la garde"...
Traducteur A : Bah, tu me connais, non ? Bon alors... Veilleurs du fortin ?

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Mais quel moulin à vent cet Aang, si seulement il avait pu être le dernier maître de :

Résultats (déjà 174 votes)