Roi des gobelins (Goblin King) - Magic the Gathering

Roi des gobelins
(Goblin King)

Roi des gobelins
(Goblin King)

22.81
Nom :
Roi des gobelins
Coût :

Type / sous-type : Créature : gobelin
Rareté :
Rare

Texte :
Les autres créatures Gobelin gagnent +1/+1 et ont la traversée des montagnes. (Elles ne peuvent pas être bloquées tant que le joueur défenseur contrôle au moins une montagne.)
Pour être roi, Numsgil avait occis Blog, qui avait occis Unkful, qui avait occis Viddle, qui avait occis Loll, et occis de suite...

Texte Oracle | Texte VO

Force / Endurance: 2/2

Indice de popularité :

Edition

Foreign Black Border #155 11/04/1994

17 Autre(s) édition(s)

Mystery Booster 2 #191 02/08/2024
30th Anniversary Edition #150 28/11/2022
30th Anniversary Edition #447 28/11/2022
Secret Lair Drop Series #1705 02/12/2019
Secret Lair Drop Series #19 02/12/2019
10ème édition #207 13/07/2007
9ème édition #192 29/08/2005
8ème Edition #190 28/07/2003
7ème Edition #190 02/04/2001

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Mystery Booster 2
02/08/2024 | 3.87 €

Secret Lair Drop Series
02/12/2019 | 8.81 €

10ème édition
13/07/2007 | 6.87 €

9ème édition
29/08/2005 | 3.53 €

8ème Edition
28/07/2003 | 1.57 €

7ème Edition
02/04/2001 | 2.14 €

Classique, 6ème Edition
26/04/1999 | 3.44 €

Anthologies
01/11/1998 | 3.72 €

5ème Edition
24/03/1997 | 3.33 €

4ème Edition
01/05/1995 | 2.44 €

3ème Edition
01/04/1994 | 4.34 €

Unlimited
01/12/1993 | 56.95 €

Beta
01/10/1993 | 493.17 €

Alpha
05/08/1993 | 1505.92 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A: Bon aujourd'hui on traduit Trumpet blast!
Traducteur B: Bah c'est simple, ça veut littéralement dire sonnerie de trompette.
Traducteur A: T'as vu la carte? Je sais pas, mais ça ressemble pas vraiment à des trompettes, nan?
Traducteur B: Ouais bof... Comment traduirais-tu sinon? C'est pas comme s'il y avait des milliers de façon d'interprêter, non plus.
Traducteur A: Je dis qu'on pourrait dire qu'il s'agit d'une trompe, ça ressemble plus à un cor de bataille, et trompe c'est un bon compromis entre cor de bataille et trompette. Sonnerie de trompe! Voilà!
Traducteur B: Non mais depuis quand tu essaie de faire des traductions de qualité, toi?
Traducteur A: Je sais pas, aujourd'hui je me suis levé du bon pied. Tu vas voir, dans 5 ans les joueurs nous remercieront de suivre le lore des cartes...

-Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic

Proposé par The Mighty Chicken le 08/10/2020

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui embarquez-vous comme dragon-esprit pour traverser Tarkir ?

Résultats (déjà 234 votes)