Roi des gobelins (Goblin King) - Magic the Gathering

Roi des gobelins
(Goblin King)

Roi des gobelins
(Goblin King)

Nom :
Roi des gobelins
Coût :

Type / sous-type : Créature : gobelin
Rareté :
Rare

Texte :
Les autres créatures Gobelin gagnent +1/+1 et ont la traversée des montagnes. (Elles ne peuvent pas être bloquées tant que le joueur défenseur contrôle au moins une montagne.)
Pour être roi, Numsgil avait occis Blog, qui avait occis Unkful, qui avait occis Viddle, qui avait occis Loll, et occis de suite...

Texte Oracle | Texte VO

Force / Endurance: 2/2

Indice de popularité :

Edition

30th Anniversary Edition #150 28/11/2022

17 Autre(s) édition(s)

Mystery Booster 2 #191 02/08/2024
30th Anniversary Edition #447 28/11/2022
Secret Lair Drop Series #1705 02/12/2019
Secret Lair Drop Series #19 02/12/2019
10ème édition #207 13/07/2007
9ème édition #192 29/08/2005
8ème Edition #190 28/07/2003
7ème Edition #190 02/04/2001
Classique, 6ème Edition #185 26/04/1999

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Mystery Booster 2
02/08/2024 | 3.55 €

Secret Lair Drop Series
02/12/2019 | 8.81 €

10ème édition
13/07/2007 | 6.87 €

9ème édition
29/08/2005 | 3.53 €

8ème Edition
28/07/2003 | 1.57 €

7ème Edition
02/04/2001 | 2.14 €

Classique, 6ème Edition
26/04/1999 | 3.44 €

Anthologies
01/11/1998 | 3.72 €

5ème Edition
24/03/1997 | 3.33 €

4ème Edition
01/05/1995 | 2.44 €

Foreign Black Border
11/04/1994 | 22.81 €

3ème Edition
01/04/1994 | 4.34 €

Unlimited
01/12/1993 | 56.95 €

Beta
01/10/1993 | 493.17 €

Alpha
05/08/1993 | 1505.92 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Voyons voir, pour la prochaine traduction on a le texte d'ambiance d'une carte appelée Flèche divine.
Traducteur B : "Ravnica's defenders watched in horror as Oketra's shot pierced the body of the pegasus. Gideon tumbled through the air, Blackblade in hand.".
Traducteur A : Je bloque sur "shot"... C'est pas un shooter tout de même ? La vodka d'Oketra ? Tu me diras, ça sonne bien !
Traducteur B : Mais non c'est facile un shot c'est une lance !
Traducteur A : Hein mais t'es trop bête la carte s'appelle littéralement "Divine Arrow" qui a été traduit en "Flèche divine" !
Traducteur C : Hey c'est la pause vous venez ?
Traducteur A : Ok c'est une lance ! Va pour "Les défenseurs de Ravnica furent horrifiés lorsque la lance d'Oketra transperça le corps du pégase. Gideon tomba dans le vide, Lamenoire à la main."
Le bon sens : Mais... Les gars... La carte s'appelle "Flèche divine"... Elle vient d'Oketra l'Éternelle-déesse qui a un arc sur son illustration... Les gars ! Me laissez pas avec ça !
Le bon sens s'est pendu

— Mystères et misères des traducteurs

Proposé par Evandar le 12/11/2019

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui embarquez-vous comme dragon-esprit pour traverser Tarkir ?

Résultats (déjà 201 votes)