Droit à la gorge (Go for the Throat) - Magic the Gathering

Droit à la gorge
(Go for the Throat)

Droit à la gorge
(Go for the Throat)

 
Nom :
Droit à la gorge
Coût :
CCM : 2

Type / sous-type : Éphémère
Rareté :
Rare

Texte :
Détruisez une créature non-artefact ciblée.
La lame du Ratonhnhaké:ton atteignit sa cible, mettant un point final à la lutte acharnée entre père et fils.

Texte Oracle | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Cowboy Bebop #3 02/08/2024

17 Autre(s) édition(s)

Foundations Jumpstart #447 15/11/2024
Assassin's Creed #205 05/07/2024
Assassin's Creed #91 05/07/2024
Tales of Middle-earth Commander #201 23/06/2023
March of the Machine Commander #250 21/04/2023
La guerre fratricide #102 18/11/2022
Warhammer 40,000 #201 07/10/2022
Warhammer 40,000 #201★ 07/10/2022
Double Masters 2022 #76 08/07/2022

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Foundations Jumpstart
15/11/2024 | 0.8 €

Assassin's Creed
05/07/2024

Assassin's Creed
05/07/2024 | 0.79 €

Tales of Middle-earth Commander
23/06/2023 | 1.24 €

March of the Machine Commander
21/04/2023 | 0.91 €

La guerre fratricide
18/11/2022 | 0.69 €

Warhammer 40,000
07/10/2022 | 1.08 €

Warhammer 40,000
07/10/2022

Double Masters 2022
08/07/2022 | 0.71 €

Midnight Hunt Commander
24/09/2021 | 0.77 €

Secret Lair Drop Series
02/12/2019 | 5.74 €

The List
11/11/2019

The List
11/11/2019 | 0.57 €

Commander (édition 2017)
25/08/2017 | 0.79 €

Mirrodin assiégé
04/02/2011 | 0.69 €

Friday Night Magic 2011
01/01/2011 | Promo

Friday Night Magic
01/01/2000


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon. Alors nous avons une série de sorciers, chacun affilié à une guilde de Ravnica. Leur noms sont tous du type : le nom de la guilde + guildmage. Par exemple simic guildmage, boros guildmage, rakdos guildmage...
Traducteur B : Bah, on se casse pas la tête. On traduit par "guildmage de" avec le nom de la guilde à coté.
Traducteur A : Donc Guildmage de simic?
Traducteur B : C'est ça.
Traducteur C : Sauf que si on traduit pas toute la carte, ce sera retenu sur notre salaire. Donc, je propose qu'on traduise guildmage par ghildmage avec un "h".
Traducteur A : Excellente idée.
Traducteur B : Non. C'est ridicule. C'est pas grave si on est un peu moins payés. L'important c'est de fournir des traductions de qualité, cohérentes, et qui... Hé ! Attendez ! Mais ?! Qu'est-ce que vous faites ?!

(5 minutes plus tard)

Traducteur A : Donc, nous disions : ghildmage de simic, ghildmage de boros, ghildmage de rakdos...
Traducteur B bâillonné et attaché à sa chaise : Mrrmnmndmnm!

Proposé par Maomoïsu le 05/09/2025

Le sondage du bas d'en bas de la page
Mais quel moulin à vent cet Aang, si seulement il avait pu être le dernier maître de :

Résultats (déjà 302 votes)