Brouillard - 3ème Edition - Carte Magic the Gathering

Brouillard
(Fog)

Brouillard
(Fog)

Enchaînements
Force de la Nature

Indice de popularité :

Nom :

Brouillard

Coût :

CCM : 1

Type / sous-type :
Éphémère
Rareté :

Commune

Texte :
Prévenez toutes les blessures de combat qui devraient être infligées ce tour-ci.

Oracle | Imprimé

Illustrateur :  Jesper Myrfors

Numéro de collection : 3ED 195/306

Date de sortie : 01/04/1994

Liens externes :  

Edition

3ème Edition

Autres éditions 

                               

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Fog

Instant

Prevent all combat damage that would be dealt this turn.

Elle possède une version décalée dans les plans en blanc: Jour saint.

Selon les caractères de Strictement meilleure , cette carte est strictement inférieure à Sous-bois.

Alpha - 05/08/1993

Beta - 01/10/1993

Unlimited - 01/12/1993

4ème Edition - 01/05/1995

Mirage - 01/09/1996

5ème Edition - 24/03/1997

7ème Edition - 02/04/2001

Magic 2010 - 17/07/2009

Archenemy - 18/06/2010

Magic 2011 - 15/07/2010

Magic 2012 - 15/07/2011

Magic 2013 - 13/07/2012

Magic 2014 - 19/07/2013

Eternal Masters - 10/06/2016

Mystery Booster - 11/11/2019


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon, allez, Gaea's Herald. Beuh ? C'est quoi "Gaea" ?
Traducteur B : Bah, étant donné que le reste s'appelle "Héraut de ...", je serais tenté de dire que c'est un nom propre, non ?
Traducteur A : Ah, ok. Tu peux me sortir la traduction effectuée pour ce nom ?
Traducteur B : Euh, on en a fait aucune, je crois. Attends, je vérifie... ouais, y'a pas de traduction. Bizarre.
Traducteur A : Rho, ils sont chiants avec leurs erreurs dans les cartes.
Traducteur B : On fait quoi, on invente un nom ?
Traducteur A : Non, ils ont dû se tromper dans le nom, on va chercher à faire réaliste avec l'histoire. Bon, à l'époque d'Invasion, il y avait Gerrard qui cherchait à convertir les peuples pour la coalition, non ?
Traducteur B : C'est pas Eladämri qui fait la coalition des peuples elfiques ?
Traducteur A : Avec tout ça, je sais plus. Tu préfères Héraut de Gerrard ou Héraut d'Eladämri ?
Traducteur B : Gerrard, tout compte fait. Allez, j'envoie ça.

(juste après l'envoi)
Traducteur C : Salut les gars, désolé pour mon retard. Vous faisiez quoi, là ? Gaea's Herald ? Bah, c'est facile, c'est Héraut de Gaïa.
Traducteur A : Et merde.
Traducteur B : Bon, on le saura pour Gaea's Might, c'est la carte suivante.

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Dans quelle communauté faut-il piocher pour recruter de bons assassins ?

Résultats (déjà 120 votes)