Selvala, cœur des terres sauvages (Selvala, Heart of the Wilds) - Magic the Gathering

Selvala, cœur des terres sauvages
(Selvala, Heart of the Wilds)

Selvala, cœur des terres sauvages
(Selvala, Heart of the Wilds)

7.9
0.9 Tix
Nom :
Selvala, cœur des terres sauvages
Coût :
CCM : 3

Type / sous-type : Créature légendaire : elfe et éclaireur
Rareté :
Rare mythique

Texte :
À chaque fois qu'une autre créature arrive sur le champ de bataille, son contrôleur peut piocher une carte si sa force est supérieure à la force de chaque autre créature.
, : Ajoutez X manas de la combinaison de mana coloré de votre choix, X étant la force la plus élevée parmi les créatures que vous contrôlez.

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Force / Endurance: 2/3

Indice de popularité :

Edition

Commander Masters #571 04/08/2023

7 Autre(s) édition(s)

Modern Horizons 3 Commander #246 06/06/2024
Commander Masters #1064 04/08/2023
Commander Masters #320 04/08/2023
Commander Masters #681 04/08/2023
Jumpstart #429 03/07/2020
Mystery Booster #1330 11/11/2019
Conspiracy: Take the Crown #70 26/08/2016

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Modern Horizons 3 Commander
06/06/2024 | 4.67 €

Commander Masters
04/08/2023 | 13.9 €

Commander Masters
04/08/2023 | 5.14 €

Commander Masters
04/08/2023 | 10.06 €

Jumpstart
03/07/2020 | 5.02 €

Mystery Booster
11/11/2019

Conspiracy: Take the Crown
26/08/2016 | 5.56 €


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon, allez, Gaea's Herald. Beuh ? C'est quoi "Gaea" ?
Traducteur B : Bah, étant donné que le reste s'appelle "Héraut de ...", je serais tenté de dire que c'est un nom propre, non ?
Traducteur A : Ah, ok. Tu peux me sortir la traduction effectuée pour ce nom ?
Traducteur B : Euh, on en a fait aucune, je crois. Attends, je vérifie... ouais, y'a pas de traduction. Bizarre.
Traducteur A : Rho, ils sont chiants avec leurs erreurs dans les cartes.
Traducteur B : On fait quoi, on invente un nom ?
Traducteur A : Non, ils ont dû se tromper dans le nom, on va chercher à faire réaliste avec l'histoire. Bon, à l'époque d'Invasion, il y avait Gerrard qui cherchait à convertir les peuples pour la coalition, non ?
Traducteur B : C'est pas Eladämri qui fait la coalition des peuples elfiques ?
Traducteur A : Avec tout ça, je sais plus. Tu préfères Héraut de Gerrard ou Héraut d'Eladämri ?
Traducteur B : Gerrard, tout compte fait. Allez, j'envoie ça.

(juste après l'envoi)
Traducteur C : Salut les gars, désolé pour mon retard. Vous faisiez quoi, là ? Gaea's Herald ? Bah, c'est facile, c'est Héraut de Gaïa.
Traducteur A : Et merde.
Traducteur B : Bon, on le saura pour Gaea's Might, c'est la carte suivante.

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Votre bolide pour arracher la pole position à l'Aetherdrift :

Résultats (déjà 190 votes)