Charme de Sultaï (Sultai Charm) - Magic the Gathering

Charme de Sultaï
(Sultai Charm)

Charme de Sultaï
(Sultai Charm)

Selvala, exploratrice sur le retour
Surrak Griffedragon

Indice de popularité :

Nom :

Charme de Sultaï

Coût :

CCM : 3

Type / sous-type :
Éphémère
Rareté :

Inhabituelle

Faction: Couvée sultaï

Texte :
Choisissez l'un —
• Détruisez une créature monochrome ciblée.
• Détruisez une cible, artefact ou enchantement.
• Piochez deux cartes, puis défaussez-vous d'une carte.


« Frappe », sifflent les flammes. « Laisse ton ambition forger un empire. »

Illustrateur :  Mathias Kollros

Numéro de collection : DMC 168/48

Date de sortie : 09/09/2022

Liens externes :  

Edition

Dominaria United Commander

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Sultai Charm

Instant

Choose one —
• Destroy target monocolored creature.
• Destroy target artifact or enchantment.
• Draw two cards, then discard a card.

"Strike," the fumes hiss. "Raise an empire with your ambition."

Cycle :
Cette carte fait partie d'un cycle de charmes des factions de Tarkir. Les cartes du cycles sont : Charme d'Abzan, Charme de Jeskaï, Charme de Sultaï, Charme de Mardu et Charme de Temur.

Les Khans de Tarkir - 26/09/2014

Commander 2019 - 23/08/2019

Mystery Booster - 11/11/2019


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A: Bon aujourd'hui on traduit Fracture. Comment on dit une fracture en français ?
Traducteur B: Bah on dit fracture.
Traducteur A: Qu'est ce qu'on est génial. On à même le temps de s'attaquer aux effets avant la pause déjeuner.
Traducteur B: "Destroy target artifact, enchantment, or planeswalker." alors... Artifact on le traduit par Artefact, planeswalker par Planeswalker et enchantment par Enchantement.
Traducteur A: Mais non, ça peut pas être ça, la carte n'est pas bonne comme ça. Ca ne doit pas se traduire par enchantement.
Traducteur B: Effectivement. Comme on est dans le flou, je propose de traduire enchantment par Créature
Traducteur A: Heureusement qu'on est là, on à failli rendre la carte mauvaise en la traduisant.

-Splendeurs et misères des traducteurs de Magic.

Proposé par Patmol25 le 27/04/2021

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui ne faudrait-il vraiment pas croiser dans la Maison de l'Horreur ?

Résultats (déjà 304 votes)