Wrenn et Sept (Wrenn and Seven) - Magic the Gathering

Wrenn et Sept
(Wrenn and Seven)

Wrenn et Sept
(Wrenn and Seven)

3.73
0.14 Tix
Nom :
Wrenn et Sept
Coût :
CCM : 5

Type / sous-type : Planeswalker légendaire : Wrenn
Rareté :
Rare mythique

Texte :
{+1} : Révélez les quatre cartes de votre bibliothèque. Mettez toutes les cartes de terrain révélées de cette manière dans votre main et le reste dans votre cimetière.

{+0} : Mettez sur le champ de bataille, engagées, n'importe quel nombre de cartes de terrain de votre main.

{-3} : Créez un jeton de créature verte Sylvin avec la portée et « La force et l'endurance de cette créature sont chacune égales au nombre de terrains que vous contrôlez. »

{-8} : Renvoyez toutes les cartes de permanent depuis votre cimetière dans votre main. Vous gagnez un emblème avec « Il n'y a pas de limite au nombre de cartes dans votre main ».

Texte Oracle | Texte VO

Loyauté: 5

Indice de popularité :

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Knight of the Skyward Eye. C'est quoi, "ward" ?
Traducteur B : Je crois que ça veut dire "rune de garde".
Traducteur C : Hein ?! Mais ça n'a rien à voir !
Traducteur B : Ben si, c'est un oeil.
Traducteur C (brandissant un dictionnaire) : il est écrit là-dedans que le suffixe "ward", tout comme "wards" d'ailleurs, veut dire "dans la direction de". Comme "backwards" qui veut dire "en arrière", par exemple.
Traducteur A : Ok, ok, j'ai rien dit, maintenant pose ce truc, tu vas blesser quelqu'un.
Traducteur B : On n'a pas idée d'utiliser des dicos aussi gros...
Traducteur A : Bon donc ça donne quoi alors ce nom ?
Traducteur C : Littéralement, ça veut dire "Chevalier de l'Œil tourné vers le Ciel", mais on peut pas traduire comme ça, ce serait ridicule...

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Ce n'est pas Innistrad qu'il faut "remastered" à Magic the Gathering, c'est plutôt :

Résultats (déjà 153 votes)