Mirelac de Littjara (Littjara Mirrorlake) - Magic the Gathering

Mirelac de Littjara
(Littjara Mirrorlake)

Mirelac de Littjara
(Littjara Mirrorlake)

0.35
Acheter sur Magic Corporation
Nom :
Mirelac de Littjara

Type / sous-type : Terrain
Rareté :
Inhabituelle

Texte :
Le Mirelac de Littjara arrive sur le champ de bataille engagé.
: Ajoutez .
, , sacrifiez le Mirelac de Littjara : Créez un jeton qui est une copie d'une créature ciblée que vous contrôlez, excepté qu'elle arrive sur le champ de bataille avec un marqueur +1/+1 supplémentaire sur elle. N'activez cette capacité que lorsque vous pourriez lancer un rituel.

Texte Oracle | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Kaldheim #264 05/02/2021

Autre(s) édition(s)

New Capenna Commander #412 29/04/2022

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Portes d'Istfell, Port de Karfell, Cairn de crânes de l'Immersturm, Montdormant de Gnottvold, Forteresse de Bretagard, Grande halle de Starnheim, Halle-ancêtre de Skemfar, Mirelac de Littjara, Bûcher de gel de Surtland et Armurerie d'Axgard forment un cycle de terrains ne produisant qu'une couleur de mana, mais avec une autre capacité qui coûte deux couleurs différentes pour un effet original.

New Capenna Commander - 29/04/2022


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Franchement je ne trouve toujours pas de bonne traduction pour "Night of Souls' Betrayal."
Traducteur B : Et en lançant un dé, ça t'a donné quoi ?
Traducteur A : Le chat l'a avalé, va falloir trouver autre chose.
Traducteur C : Moi je vous dis que c'est "nuit de la trahison des âmes", mais personne m'écoute.
Traducteur D : : T'es sûr ? Et s'ils avaient oublié un "k" au début du nom anglais et qu'en fait c'était "chevalier des âmes de la trahison" ? T'y avais pas pensé, hein ?
Traducteur B : Mais c'est un enchantement, cette carte...
Traducteur D : Et alors ? des créatures qui deviennent des enchantements, en Kamigawa, ça existe !
Traducteur C : Excusez-moi, je vais me suicider."

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui ne faudrait-il vraiment pas croiser dans la Maison de l'Horreur ?

Résultats (déjà 400 votes)