Hans Eriksson (Hans Eriksson) - Magic the Gathering

Hans Eriksson

Hans Eriksson

Hamza, vigile d'Arashin
Imoti, célébrant de l'Abondance

Indice de popularité :

0.75

euros
Acheter sur Magic Corporation

Nom :

Hans Eriksson

Coût :

CCM : 4

Type / sous-type :
Créature légendaire : humain et éclaireur
Rareté :

Rare

Texte :
À chaque fois que Hans Eriksson attaque, révélez la carte du dessus de votre bibliothèque. Si c'est une carte de créature, mettez-la sur le champ de bataille engagée et attaquant le joueur défenseur ou un planeswalker qu'il contrôle. Sinon, mettez cette carte dans votre main. Quand vous mettez une créature sur le champ de bataille de cette manière, elle se bat contre Hans Eriksson.

« Rien ne pourrait gâcher une si belle journée, Saffi. »

Force / Endurance: 1/4

Illustrateur :  Ryan Pancoast

Numéro de collection : CMR 279/360

Date de sortie : 06/11/2020

Liens externes :  

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Hans Eriksson

Legendary Creature — Human Scout

Whenever Hans Eriksson attacks, reveal the top card of your library. If it's a creature card, put it onto the battlefield tapped and attacking defending player or a planeswalker they control. Otherwise, put that card into your hand. When you put a creature card onto the battlefield this way, it fights Hans Eriksson.

"Nothing could ruin such a fine day, Saffi."

Rien qui puisse gâcher cette journée ? Oh, trois fois rien. Juste un Lhurgoyf que ton amie Saffi Eriksdotter te conseillera de fuir.

Ah oui ! Je crois que tu n'aimes pas les Revenant non plus.

Commander Legends - 06/11/2020


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Pour Kaldheim, on commence au pif par... Showdown of the Skalds !
Traducteur B : Showdown, c'est quoi déjà ?
Traducteur A : Y a show dedans, du coup c'est un spectacle, mais c'est plus précisément un concours de [CENSURE].
Traducteur C : Ouais, on va dire confrontation du coup, si on veut pas se faire taper sur les doigts.
Traducteur A : Confrontation des skalds, c'est entré !
Traducteur B : C'est quand même un peu laid, "skalds"... Si seulement on avait un mot pour ça en français, ne serait-ce que scalde...
Traducteur C : Y a une majuscule, on fait bien de pas y toucher.

Splendeurs et misères des traducteurs de Magic

Proposé par Drark Onogard le 18/12/2020

Le sondage du bas d'en bas de la page
Qui ne faudrait-il vraiment pas croiser dans la Maison de l'Horreur ?

Résultats (déjà 269 votes)