Épée d'Eau et de Feu (Sword of Fire and Ice) - Magic the Gathering

Épée d'Eau et de Feu
(Sword of Fire and Ice)

Épée d'Eau et de Feu
(Sword of Fire and Ice)

39.9
Acheter sur Magic Corporation
Nom :
Épée d'Eau et de Feu
Coût :
CCM : 3

Type / sous-type : Artefact : équipement
Rareté :
Rare mythique

Texte :
La créature équipée gagne +2/+2 et a la protection contre le rouge et le bleu.
À chaque fois que la créature équipée inflige des blessures de combat à un joueur, l'Épée d'Eau et de Feu inflige 2 blessures à n'importe quelle cible et vous piochez une carte.
Équipement

Texte Oracle | Texte VO

Indice de popularité :

Edition

Double masters #297 07/08/2020

Autre(s) édition(s)

Judge Gifts #57 01/01/1998
Sombracier #148 06/02/2004
Modern Masters #216 07/06/2013
Les Inventions de Kaladesh #29 30/09/2016
Double masters #365 07/08/2020
Special Guests #62 17/11/2023

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Aussi nommée Sophie (S.O.F.I.) à cause de ses initiales (Sword Of Fire and Ice).

Traduction :
Littéralement, cette épée aurait dû être l'Épée de Glace et de Feu.

Cycle :
Cette épée fait partie de la liste des épées de truc et de machin, qui coûtent , s'équipent pour , donnent chacune +2/+2, la protection contre deux couleurs ennemies et une capacité déclenchée propre à chacune de ces couleurs quand la créature équipée inflige des blessures de combat à un joueur.
Les autres membres du cycle sont l'Épée des Ténèbres et de la Lumière et (ajoutées bien plus tard) l'Épée de corps et d'esprit, l'Épée de Festin et de Famine et pour finir, l'Épée de guerre et de paix.

Judge Gifts - 01/01/1998

Sombracier - 06/02/2004

Modern Masters - 07/06/2013

Double masters - 07/08/2020

Special Guests - 17/11/2023


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


- Alors le prochain c'est Gore-House Chainwalker. Pas simple à traduire littéralement.
- Marcheur de chaînes de la Halle aux viscères.
- Oui d'accord, mais si on on pouvait éviter ça, trouver quelque-chose d'à la fois plus signifiant et plus léger, ce ne serait pas plus mal. Je ne sais pas, funambule de, euh...
- Marcheur de chaînes de la Halle aux viscères.
- ...
- On est payé au caractère je te rappelle.
- Finalement ça sonne très bien « Marcheur de chaînes de la Halle aux viscères », on s'y fait vite.

—Splendeurs et misères des traducteurs de Magic, Tome XI

Proposé par Rincevent le 28/09/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Ce n'est pas Innistrad qu'il faut "remastered" à Magic the Gathering, c'est plutôt :

Résultats (déjà 24 votes)