Garruk, libéré - Édition de base 2021 - Carte Magic the Gathering

Garruk, libéré
(Garruk, Unleashed)

Garruk, libéré
(Garruk, Unleashed)

Pyrolin de Chandra
Corneboyaux de Garruk

Indice de popularité :

Nom :

Garruk, libéré

Coût :

CCM : 4

Type / sous-type :
Planeswalker légendaire : Garruk
Rareté :

Rare mythique

Texte :
: Jusqu'à une créature ciblée gagne +3/+3 et acquiert le piétinement jusqu'à la fin du tour.

: Créez un jeton de créature 3/3 verte Bête. Ensuite, si un adversaire contrôle plus de créatures que vous, mettez un marqueur « loyauté » sur Garruk, libéré.

: Vous gagnez un emblème avec « Au début de votre étape de fin, vous pouvez chercher dans votre bibliothèque une carte de créature, la mettre sur le champ de bataille, puis mélanger votre bibliothèque. »

Loyauté: 4

Illustrateur :  Lie Setiawan

Numéro de collection : M21 305/300

Date de sortie : 15/07/2020

Liens externes :  

Edition

Édition de base 2021

Autorisations en tournois :

VTG
 
LGC
 
MDN
 
PIO
 
STD
 

CMD
 
DCM
 
PAU

Garruk, Unleashed

Legendary Planeswalker — Garruk

: Up to one target creature gets +3/+3 and gains trample until end of turn.

: Create a 3/3 green Beast creature token. Then if an opponent controls more creatures than you, put a loyalty counter on Garruk, Unleashed.

: You get an emblem with "At the beginning of your end step, you may search your library for a creature card, put it onto the battlefield, then shuffle your library."

tu


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Hmm, Scourge of the Nobilis... ? Hé mec, c'est quoi "scourge" ?
Traducteur B : C'est un fléau. T'abuses, quand même, y'a même une édition qui s'appelle comme ça. Enfin, pour traduire, ça dépend du contexte.
Traducteur A : Comment ça ?
Traducteur B : Bah, c'est comme en français, "fléau" ça peut être une plaie, une calamité, ou bien l'arme, une espèce de fouet avec des boules. T'as qu'à regarder l'image sur la carte pour voir duquel il s'agit. Bon, je vais me chercher une pizza, à tout de suite !
Traducteur A : Hmm... Il a bien un fouet, mais je vois pas de boules, alors ça peut pas être ça. Je vais traduire par Plaie du nobilis."

—Splendeurs et Misères des traducteurs de Magic, tome VIII

Proposé par Dark Mogwaï le 19/06/2012

Le sondage du bas d'en bas de la page
Pour décrocher l'or aux JO, il faut :

Résultats (déjà 27 votes)