Myr d'alliage (Alloy Myr) - Magic the Gathering

Myr d'alliage
(Alloy Myr)

Myr d'alliage
(Alloy Myr)

Nom :
Myr d'alliage
Coût :
CCM : 3

Type / sous-type : Créature-artefact : myr
Rareté :
Commune

Faction : Faction mirrane

Texte :
: Ajoutez un mana de la couleur de votre choix.
Avec ou sans témoin, les soleils continuèrent leur dense prismatique.

Texte Oracle | Texte Imprimé | Texte VO

Force / Endurance: 2/2

Indice de popularité :

Edition

Mystery Booster #1544 11/11/2019

Autre(s) édition(s)

La nouvelle Phyrexia #129 13/05/2011
Modern Masters (2015 Edition) #201 22/05/2015
Jumpstart #457 03/07/2020

Autorisations en tournois

Vintage
 
Legacy
 
Modern
 
Pionner
 
Standard
 
Commander
 
Duel Commander
 
Pauper
Liens externes
Gatherer  |  Scryfall  |  Moxfield

Ce myr rend hommage aux autres myrs producteur de mana ,qui sont tout les cinq d'un métal distinctif :le Myr doré pour le mana blanc ,le Myr argenté pour le mana bleu ,le Myr de plomb pour le mana noir ,le Myr de fer pour le mana rouge et le Myr de cuivre pour le mana vert.

Il y a dans le bloc Cicatrices de Mirrodin un myr produisant du mana incolore ,le Myr de palladium ,complétant le cycle.

Jumpstart - 03/07/2020


Le Dark Mogwaï

Retrouvez le Dark Mogwaï et la communauté des Magiciens Fous sur :


Traducteur A : Bon pour la prochaine traduction on a" Kite Shield", shield c'est "bouclier", par contre "kite"...
Traducteur B : Voyons, dans le dico on a "voile"," avion", "chèque sans provision"...
Traducteur A : Quoi ? Mais ça n'a aucun sens !
Traducteur B : Bon ben il y a rien qui fonctionne, il va falloir adapter.
Traducteur C : On n'a qu'à s'inspirer du TA.
Traducteur A : "Septentrionale" ? Ça veut dire quoi ?
Traducteur C : C'est ce qui se trouve au nord, comme austral indique ce qui est au sud, d'ailleurs c'est ce qui a donné son nom à l'Australie.
Traducteur B : C'est une idée ça, comment on appelle les habitants du nord ?
Traducteur A : Les Normands je crois.
Traducteur B : Eh bien, voila, on peut nommer cette carte "Bouclier normand".
Traducteur C : Donner un nom d'une localité géographique existant IRL ? T'es sûr que c'est une bonne idée ?
Traducteur B : Aucun souci ! WotC l'on déjà fait eux-mêmes avec une carte nommée Gideon Jura.
Traducteur C : Pas faux !

— Mystères et misères des traducteurs

Proposé par jucos le 06/01/2020

Le sondage du bas d'en bas de la page
Ce n'est pas Innistrad qu'il faut "remastered" à Magic the Gathering, c'est plutôt :

Résultats (déjà 203 votes)